— Силой милосердной Элис, — тут же соврал Вельх, ожидавший этого вопроса, — оба напитка высокой милости истратили. Если это важный преступник, мессир, и за его поимку полагается вознаграждение, не могли бы вы достать для нас новые без внешних наценок?.. Извините.
— Нечего извиняться, — наконец решившись (пожав при этом плечами, мол, а что делать?), кивнул герцог Дориан. — Вы заслужили и большую награду... готовы к телепортации в столицу?
— Вы же знаете, герцог, — уставившись на него, не мигая, ответил Вельх. Ему показалось, что Магистр смутился.
— В пределах территории Конклава вы будете в безопасности, Гленран. Это я вам гарантирую.
— Именно в пределах, — жестко ответил Вельх, — а я не очень-то хочу в тюрьму. Снова.
— Собственно, это было бы вашим делом, если бы не интересы Империи, которые затронуты в данном случае.
— Здесь территория, на которую претендует Империя? — сощурился Вельх.
— Империя, — усмехнулся герцог, — как вы знаете, претендует на весь мир, если не более. Так что не стоит валять дурака.
— Предложите мне альтернативу, прошу вас.
— Хорошо, — без особых раздумий (что о многом говорило) согласился Дориан Стайн, аккуратным движением поправив седую прядь, — пленника мы заберем, вещи его тоже. Если вы нуждаетесь в магическом оснащении, можете сделать заказ. — Сердце Вельха замерло на миг, затем словно рухнуло в ледяную бездну, он даже почувствовал, что бледнеет.
— Понятно, что силой тащить вас в Дэртар никто не собирается; ситуация с Их Высочествами и вами вышла очень щекотливая, — продолжал герцог Дориан, — однако... — тут он совершенно искренне улыбнулся, — если подумать, это нам с вами только на пользу.
— Я вас предельно внимательно слушаю, Магистр.
— Давайте так: слепок сознания я у вас просить не буду, потому что заранее предвижу ваш ответ; однако ситуация складывается презабавная, и, отказываясь от решения давить, я должен собрать все, что мне нужно, методом простым и эффективным — в ходе многочасового, быть может, многодневного разговора. Эффективного в том случае, если вы, Гленран, не собираетесь лгать мне и Конклаву («и Империи», не сказав вслух, добавил он) и будете при этом предельно лояльны.
— Вы хотите забрать его, — Вельх указал на пленного эльфа, — а затем, когда закончите с ним, допросить меня.
— Испросить с вас подробный устный или письменный — тут уж как вам удобнее — отчет о том, что происходило за последние пару суток с вами и с теми, кого вы в это время... хм, наблюдали.
— В этих краях что-то происходит?
— Вы что, слепой, Гленран? — с искренним недоумением осведомился Магистр. — Не видите, кого поймали?
— Хм... Извините. Не вижу.
— Вы сами только что описали нам спеллы, которые использовал сей... эльф. Разумеется, догадались, что по силе он равен Высокому Мастеру Конклава. И до сих пор считаете, что это его представитель?
— Ренегатов такой ступени могущества не бывает.
— Разумеется, нет. Разве он похож на ренегата? Разве высокий эльф может быть ренегатом?
— Кто же он?
Старик-маг замолчал, разглядывая Вельха, словно тупого осла.
— Один из Ушедших Высоких, — наконец сказал он, — кто же еще может сравниться в силе с Брадаллом и преодолеть его Закон, кроме Властительной Ардат?
Вельх осекся. Оглянулся, еще раз посмотрел на распростертого на земле. Затем, придя в себя, Вельх медленно кивнул и, подняв на Магистров глаза, сказал:
— Вот, значит, как... Вы все здесь потому, что искали его?
Герцог, не сказав ни слова, просто кивнул, из чего Вельх заключил, что к дальнейшей беседе в данной обстановке он не склонен.
Однако тут же за него ответил сам Верн Ксалан, непроницаемое красивое лицо которого хранило отпечаток легкой настороженности и едва заметного интереса:
— Хранитель зафиксировал кастование большой мощи примерно в этих местах сегодня рано утром. Оно не исходило от Брадалла, и не было им позволено, однако оно было. Единственный вывод, который мы сделали, получив от Главы приказ разобраться, был ясен, потому что, кроме Ушедших, никто кастовать в обход Закона не может. Мы направились сюда.
— Ясно, — кивнул Вельх, совершенно не утруждая себя изображением ошеломления, мешающего думать и воспринимать окружающее. Он действительно был ошеломлен.
— Вы поймали его, — продолжал Дориан, внимательно его изучая, — мы отыскали вас, и... держали его в поле направленной антимагии, проецируемой самим Хранителем. — Он усмехнулся уголком рта. — Однако воля Госпожи оказалась сильнее воли того, в чьем создании Она приняла участие. В итоге эльф мертв, и, понятное дело, все попытки оживления ждет провал. Тем не менее можно многое выяснить и по одному телу, без души. — Он скользнул взглядом по возглавляющему гильдию Познания Ксалану. — Сейчас произведем перемещение, оставляя вас здесь. Затем, несколько часов спустя, свяжемся с вами и уже тогда поговорим. Но будьте готовы к тому, что вам обоим лучше будет последовать за нами в следующий раз, чтобы поговорить... Разговор, вполне возможно, будет происходить не на территории Благодатного Дэртара. Вам все ясно, Гленран?
— Ясно, герцог. Мы будем ждать вас здесь, у озера.