Читаем Вторжение моря полностью

Солнце еще не показалось над горизонтом, а люди были уже собраны, лошади оседланы, повозки нагружены, и капитан отдал приказ выступать. Первый переход в двенадцать километров отряд двигался вдоль канала от Нефты до поворота, второй — от поворота до шотта Эль-Гарса.

По пути не случилось ничего примечательного, и в шесть часов вечера капитан Ардиган скомандовал привал на берегу бухты, где уже полностью прорытый канал впадал в шотт.

<p>Глава VIII</p><p>ШОТТ ЭЛЬ-ГАРСА</p>

В ночь с четвертого на пятое апреля лагерь расположился у подножия дюн, близ небольшой резко очерченной бухточки. Поблизости не было никакого естественного укрытия. Только редкая рощица из нескольких деревьев виднелась в трех-четырех километрах между Нефтой и шоттом. Кругом простиралась безжизненная пустыня. Лишь кое-где виднелись хилые островки растительности. Одним словом, Сахара предстала перед путешественниками во всей своей неприглядности.

Палатки установили быстро. Провианта, которым загрузили повозки в Нефте, должно было хватить на много дней вперед. Да и фуража для лошадей — тоже. К тому же, огибая Эль-Гарсу, инженер избрал для стоянки один из многочисленных оазисов, в котором в изобилии произрастала трава.

Именно об этом и поведал господин де Шалле капитану Ар-дигану и лейтенанту Вийету, собравшимся в одной палатке, в то время как Франсуа занимался стряпней. Развернутый на столе план давал возможность познакомиться с особенностями ландшафта Эль-Гарсы. Этот шотт, южная граница которого немного не доходит до 34-й параллели, закругляется к северу и проходит через местность, ограниченную горным хребтом Орес. Протяженность его составляет 60 километров, а вот заливаемая водой часть имеет 1300 кв. км, что, как отметил инженер, в три-четыре тысячи раз превышает площадь Марсова поля[97] в Париже.

— Ну, — заметил лейтенант Вийет, — что огромно для Марсова поля, то весьма ничтожно для моря.

— Вы правы, лейтенант, — ответил господин де Шалле. — К тому же, если прибавить поверхность Мельгира, а это шесть тысяч квадратных километров, то в сумме получится семьсот двадцать тысяч гектаров Сахарского моря. Ну а со временем, вполне возможно, водная стихия поглотит также себхи Джерид и Феджадж.

— Я вижу, мой друг, — заметил капитан Ардиган, — вы по-прежнему полагаетесь на ту же случайность… А есть ли для нее место в будущем?

— Кто может предсказать ее? Наша планета, вне всякого сомнения, видела вещи и более неожиданные. Эта мысль постоянно меня преследует. Вы, конечно, слышали об исчезнувшем континенте под названием Атлантида! А это вам не Сахарское море. Тут сработал сам Атлантический океан во всем его устрашающем величии. И примеров подобных катаклизмов предостаточно, хотя масштабы иные.

Вспомните хотя бы, что произошло в Индонезии в XIX веке, во время страшного извержения вулкана Кракатау[98]. Так почему то, что имело место вчера, не может случиться завтра?

— Будущее — это большая шкатулка с сюрпризом для человечества, — смеясь ответил лейтенант Вийет.

— Совершенно верно, мой дорогой лейтенант, — подтвердил инженер, — и когда она опустеет…

— Ну что ж, мир тогда подойдет к концу, — подытожил капитан Ардиган. Потом, отметив пальцем то место на плане, где заканчивался первый канал, длиною в 227 километров, поинтересовался: — А что, в этом месте не будет порта?

— Обязательно будет. На берегу этой бухты, — подтвердил де Шалле. — И все говорит о том, что ему суждено стать одним из наиболее оживленных портов Сахарского моря. Планы имеются и, несомненно, когда Эль-Гарса станет судоходным, там построят дома и магазины, склады и борджи. Более того, на восточной границе шотта есть городок Хаммаг. Ему суждено второе рождение, и, вполне возможно, он станет ведущим портом. Для этого местечка, — инженер указал его на карте, — всегда было мечтой стать центром торговли в сердце пустыни. Казалось, мечта эта неосуществима, однако человеческий гений способен превратить ее в реальность.

Оставалось сожалеть лишь об одном: первый канал не мог соединиться с портом Хаммат… Пока что… Канал строился в направлении шотта, находившегося в глубине бухты, носящей имя Рудера. Этот городок предполагалось сделать первым, наиболее значительным портом будущего Сахарского моря.

Капитан Ардиган поинтересовался у господина де Шалле, не намеревается ли он провести экспедицию через Эль-Гарсу, по всей его длине.

— Нет, — ответил инженер, — я собираюсь ознакомиться только с берегами шотта; надеюсь найти что-либо полезное для нас здесь или где-нибудь в другом месте.

— А разве караваны не пересекали шотт? — удивился лейтенант Вийет.

— Они по-прежнему проходят через него, мой дорогой лейтенант, несмотря на то, что этот путь довольно опасен из-за зыбкой почвы. Но он значительно короче и легче того, что пролегает вдоль песчаных берегов. Однако мы выбираем последний; двинемся в восточном направлении к месту, где начинается второй канал. На обратном пути, если позволят возможности, мы сможем проехать вдоль северной границы Эль-Гарсы и достигнем Габеса быстрее, чем предполагали.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже