Читаем Вторжение на Рождество (ЛП) полностью

— Ладно, это и правда хуже шоколадных апельсинов на ужин и дерьмовых рождественских телешоу в качестве компании.

— Кажется, я говорил тебе, что одержу победу, — ответил Малфой. — Хотя, — он потёр подбородок, уставившись в пространство, — в соревновании на самое грустное Рождество вообще бывают победители?

Гермиона снова рассмеялась и оглянулась через плечо.

— Боже, есть хочется просто ужасно. Сколько мы уже ждём?

— Больше часа. — Малфой скривился, и смех Гермионы перешёл в стон. — Чёрт, я умираю от голода, — добавил он. — Может, пойдём? Возьмём карри навынос или что-нибудь ещё. Метрдотель сказал, что ожидать максимум час.

— Ужасно извиняюсь! — Между ними внезапно появился только что упомянутый метрдотель. — Я не забыл о вас, но люди вообще не спешат. Так всегда бывает в это время года. Большие празднования, особые случаи. Я распоряжусь обновить вам напитки за счёт заведения, чтобы компенсировать ожидание. — Он кивнул на их почти пустые бокалы и поспешил прочь.

— Звучит не очень многообещающе. — Малфой осушил свой коктейль и потянулся.

— Чёрт. — Гермиона с трудом оторвала взгляд от чётко очерченных дельтовидных мышц под хлопком рубашки и повернулась спиной к бару. Ей так хотелось здесь поесть! С кухни доносились умопомрачительные запахи, а через дверной проём бара виднелся уютный зал со столиками. К тому же, она положила глаз на рождественские мини-пудинги, всё это время проплывающие мимо неё на руках официантов…

— Мы могли бы использовать слабенькое скрывающее закли… — Малфой оборвал своё крайне неуместное предложение, когда перед ними остановился краснолицый джентльмен и внимательно посмотрел на Гермиону.

— Хелен? — воскликнул он, шагнув вперёд и схватив её за плечо. — Хелен Лэтроп, ты что-то сделала с волосами! Еле тебя узнал! — Он прищурился, вглядываясь в лицо Гермионы; крепость его дыхания сбивала с ног. — А тебе идёт. — С весёлой ухмылкой мужчина отстранился. — Но что вы делаете в баре? У нас отдельный зал в задней части. Полный набор для вечеринки и выпивка — всё оплачено! — Он повернулся к Малфою, слегка покачиваясь, и его улыбка стала ещё шире.

— А это, должно быть, знаменитый Джек! — воскликнул он, протягивая вперёд огромную ладонь, которую Малфой молча пожал. — Роджер Гримсби. Начальник продаж. Рад наконец-то познакомиться! Хотя нам кажется, что мы давно тебя знаем, — добавил он, подтолкнув Гермиону локтем. — Но мы думали, что у вас не получится приехать! Особенно из-за этих жутких наводнений в Сиднее. Полёт прошёл нормально? — Он махнул кому-то у двери, и Гермиона бросила взгляд на Драко. Тот смерил мужчину расчётливым взглядом, и её охватило беспокойство. Мужчина — Роджер — должно быть, это заметил. — Это же Джек? — громким шёпотом театрально спросил он.

Гермиона моргнула.

— Прости…

— Чертовски верно! — закричал Малфой, очень достоверно изображая австралийский акцент. — Как дела, Родж? — Он похлопал Роджера по руке гораздо сердечнее, чем до этого, и ухмыльнулся Гермионе, уронившей челюсть.

— Какого чёрта ты делаешь? — одними губами спросила она из-за массивного плеча Роджера. Но Малфой лишь лучезарно ей улыбнулся и соскользнул со стула, похлопав мужчину по плечу и подхватив их пальто. Гермиона услышала, как он сказал что-то об аэропорте и поездке в такси.

Роджер, заметив ещё каких-то знакомых, окликнул их и пошёл в сторону небольшого коридора, махнув им следовать за собой. Драко быстро двинулся вперёд, но Гермиона попятилась. Что за чертовщину он затеял? Неужели он на самом деле собирался вломиться на чью-то рождественскую вечеринку?

— О, это чек, дорогая? — сказал ей Малфой, оборачиваясь. — Идём, — гораздо тише прошипел он. — Ты слышала Роджа. Вечеринка в заднем зале.

— Драко. Мы не можем… Мы должны сказать ему… — Гермиона схватила его за локоть.

— Послушай, Грейнджер, — прошептал он. — Единственный способ нам сегодня поесть — это использовать магию. Даже ресторанчики с карри навынос уже закрываются. А Родж никогда не узнает. Он уже пьян в стельку.

— Но что если кто-то ещё… — Гермиона оборвала свою яростную реплику, натянуто улыбнувшись поманившему их к себе Роджеру.

— Чего вы ждёте, ребята? — закричал он. — О, ваши напитки. — Он кивнул бармену, поставившему перед ними два коктейля. — Занесите это в наш счёт и берите с собой! — Он снова повернулся к коридору.

— Никто не узнает. Мы только поедим и уйдём. Всё просто, — пообещал Малфой. — Идём, пока я не упал в голодный обморок.

Гермиона поджала губы и одарила Малфоя, который снова начал усмехаться, яростным взглядом, а затем схватила свой коктейль и осушила его одним глотком.

— Ладно. Идём, чёрт подери.

???

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сбежавшая жена босса. Развода не будет!
Сбежавшая жена босса. Развода не будет!

- Нас расписали по ошибке! Перепутали меня с вашей невестой. Раз уж мы все выяснили, то давайте мирно разойдемся. Позовем кого-нибудь из сотрудников ЗАГСа. Они быстренько оформят развод, расторгнут контракт и… - Исключено, - он гаркает так, что я вздрагиваю и вся покрываюсь мелкими мурашками. Выдерживает паузу, размышляя о чем-то. - В нашей семье это не принято. Развода не будет!- А что… будет? – лепечу настороженно.- Останешься моей женой, - улыбается одним уголком губ. И я не понимаю, шутит он или серьезно. Зачем ему я? – Будешь жить со мной. Родишь мне наследника. Может, двух. А дальше посмотрим.***Мы виделись всего один раз – на собственной свадьбе, которая не должна была состояться. Я сбежала, чтобы найти способ избавиться от штампа в паспорте. А нашла новую работу - няней для одной несносной малышки. Я надеялась скрыться в чужом доме, но угодила прямо к своему законному мужу. Босс даже не узнал меня и все еще ищет сбежавшую жену.

Вероника Лесневская

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Романы
Секретарша генерального (СИ)
Секретарша генерального (СИ)

- Я не принимаю ваши извинения, - сказала я ровно и четко, чтоб сразу донести до него мысль о провале любых попыток в будущем... Любых.Гоблин ощутимо изменился в лице, побагровел, положил тяжелые ладони на столешницу, нависая надо мной. Опять неосознанно давя массой.Разогнался, мерзавец!- Вы вчера повели себя по-скотски. Вы воспользовались тем, что сильнее. Это низко и недостойно мужчины. Я настаиваю, чтоб вы не обращались ко мне ни при каких условиях, кроме как по рабочим вопросам.С каждым моим сказанным словом, взгляд гоблина тяжелел все больше и больше.В тексте есть: служебный роман, очень откровенно, от ненависти до любви, нецензурная лексика, холодная героиня и очень горячий герой18+

Мария Зайцева

Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы / Эро литература / Короткие любовные романы