Читаем Вуайерист полностью

— Здравствуйте. Я Оклин Дерринджер. Я здесь, чтобы подработать ассистентом в этом семестре.

— Ох, конечно, — она встала из-за своего стола и обошла вокруг, чтобы поприветствовать меня. — Я Донна, секретарь кафедры. Почему бы тебе не положить свои вещи прямо здесь, у моего стола, и я смогу всё тебе показать и представить вас друг другу.

Это была довольно короткая экскурсия. Только небольшой коридор с одной стороны с тремя комнатами, одна из которых была конференц-залом, а затем ещё один выход. С другой стороны, находился кабинет декана физического факультета, а посередине — стол секретаря в небольшой зоне ожидания, где стояло около четырёх стульев и какое-то растение.

— Я так рада, что ты здесь. В прошлом семестре мы потеряли одного из наших старших студентов и не были уверены, найдём ли другого. Сообщество физиков, как правило, меньше. Ты специализируешься на физике?

— О, нет. Я изучаю биологию и надеюсь заняться физиотерапией.

— Ну, боже мой. Что же привело тебя сюда?

Я ответила со смехом.

— Отчаяние?

Она обошла стол и села, посмеиваясь над моим ответом.

— В любом случае, я рада, что здесь появилась ещё одна леди.

Я села, когда она указала на места, ближайшие к её столу, и подождала, пока она включит свой компьютер.

— Давай посмотрим. Ты будешь ассистировать мистеру Эриксону. Он заведует лабораториями, так что ты поможешь подготавливать и убирать расходные материалы. И доктору Пирсу.

Моё сердце упало и забилось немного сильнее, когда я услышала его имя. Но я постаралась не обращать на это внимания, не желая смущать себя заиканием, покраснением или чем-то столь же глупым.

— У других преподавателей, как правило, есть студенты-работники, с которыми они уже проработали некоторое время. Хадсон, студент, который ушёл, больше всех помогал доктору Пирсу, так что ты будешь на его месте. Но не беспокойся, доктор Пирс очень добрый человек.

— Я слышал своё имя? — раздался мужской голос из короткого коридора. И тут появился он. Высокий и такой широкий, что его плечи, казалось, вот-вот заденут каждую из стен. Он посмотрел на Донну с очаровательной тёплой улыбкой. Так вы бы улыбнулись своей бабушке.

— Конечно, — сказала Донна. — Я рассказывала нашей новой ассистентке, какой вы милый, поскольку она будет помогать вам и мистеру Эриксону в этом семестре.

Она указала на меня, и я изобразила лучшую улыбку, на которую была способна, зная, что она выглядела так же вымученно, как и ощущалось.

Глубокий вдох. Не краснеть. Не краснеть!

Его глаза встретились с моими, и он застыл. Только на мгновение, почти незаметное мгновение, прежде чем снова пошевелился и поприветствовал меня.

— Да. Мисс Дерринджер. Мы встречались вчера на занятиях. — Его улыбка была вежливой и отстранённой, хотя я была уверена, что у него была более бурная реакция, чем он показывал в данный момент. — Что привело тебя работать на физический факультет?

Часть меня хотела снова пошутить насчёт отчаяния, но я ответила так правдиво, как только могла.

— Просто пытаюсь взять больше часов, чтобы помочь с оплатой обучения.

— Хорошо. Трудолюбивый работник, — он кивнул головой, а затем повернулся обратно к Донне. — У меня встреча через десять минут, но потом я вернусь. Не могла бы ты скопировать это для меня на завтра?

— Конечно, доктор Пирс. Я позабочусь, чтобы Оклин доставила их вам к вечеру.

Он больше не смотрел в мою сторону, когда сказал:

— Спасибо, — и исчез за дверью, на которой было написано его имя.

— Что ж, позволь мне отвести тебя к мистеру Эриксону. Он в комнате с лабораторным оборудованием. Уверена, он сможет помочь тебе устроиться и ввести в курс дела. Когда мы там закончим, я покажу тебе, как работать с копировальным аппаратом.

Я последовала за Донной из офиса и прошла по коридору через три двери, прежде чем войти в комнату с оборудованием. Там было полно стеклянных мензурок и колб, а также машин, которых я никогда раньше не видела и понятия не имела, что они делают. Мистер Эриксон оказался добродушным парнем, если не говорить, что немного тихим и занудным. У него были очки с толстыми стёклами, мягкий голос, и иногда он заикался на словах. Но я не могла жаловаться. Я предпочитала тишину болтливой Кэти.

Мистер Эриксон объяснил правила, а затем оставил меня с листом бумаги, чтобы я использовала его для составления списка материалов. На заднем плане тихо играла рок-музыка семидесятых, и моё рабочее время, казалось, пролетело незаметно. Не успела я опомниться, как мы провели инвентаризацию всего помещения, и прошло три часа. Ещё пара минут, и я смогу закончить вечер, не заполненный выступлениями.

Помахав на прощание мистеру Эриксону, я собрала свой рюкзак и направилась по коридору, чтобы сделать копии для доктора Пирса.

С тёплой стопкой бумаг в руке я постучала в дверь доктора Пирса.

— Входите, — ответил он, его глубокий голос донёсся через дверь.

— У меня бумаги, которые вы просили.

Он оторвался от своей работы и уставился на меня сквозь очки в толстой оправе.

— А. Да. Спасибо. Можешь просто положить их сюда, пожалуйста.

Перейти на страницу:

Похожие книги