Читаем Вуаль из виноградных лоз (ЛП) полностью

Западное седло — седло, используемое на рабочих лошадях на ранчо рогатого скота в Соединенных Штатах, особенно на западе. Это седло было разработано, чтобы обеспечить безопасность и комфорт наезднику, проводя долгие часы на лошади, путешествуя по пересеченной местности.

[

-45

]

Потник — вальтрап (из немецкого нем. waltrapp) — суконное покрывало, подкладываемое под седло. Может изготавливаться из хлопчатобумажной ткани, хлопка, войлока и других материалов.

[

-46

]

Подпруга — широкий ремень, затягиваемый под брюхом лошади и служащий для укрепления седла или седелки.

[

-47

]

Мартингал — ремень, идущий от удил к нагруднику для удержания головы лошади в нужном положении.

[

-48

]

Удила — приспособление для обуздания лошади, деталь узды (уздечки). К удилам относятся трензель, мундштук и пелям. Является средством для управления лошадью.

[

-49

]

15 футов и 3 дюйма = 4,64 м.

[

-50

]

5 футов и 5 дюймов = 1,65 м.

[

-51

]

Андреа Бочелли (итал. Andrea Bocelli; 22 сентября 1958 года, Лаятико, Тоскана, Италия) — итальянский певец, исполнитель классической и популярной музыки. Популяризатор оперной музыки.

[

-52

]

Пиаффе — укороченная, высокая, собранная рысь на месте (одна из фигур высшей школы верховой езды).

[

-53

]

Сбруя, или конская амуниция, или конская упряжь — предметы и принадлежности для запряжки, седлания и управления лошадьми.

[

-54

]

Жук-денщик (также «жук-лакей», просто «жук» или «денщик») — простейшее приспособление для легкого и бережного снятия обуви, не имеющей застежек (шнурков, «молнии» и т. п.): сапог, ботинок, полуботинок и т. д. Полезно, в первую очередь, для людей, ограниченных в подвижности, и которым трудно наклоняться для снятия обуви. Своим названием обязано распространенной форме в виде жука с большими подковообразными усами (хотя часто изготовляется в виде бычьей головы с рогами, либо простой рогатины), а также названию казенной прислуги, состоявшей при чиновнике или офицере — денщику.

[

-55

]

Антипасто — традиционная горячая или холодная мясо-овощная закуска итальянской кухни, приготовленная из типичных итальянских мясных и морепродуктов, а также специально для этого подготовленных овощей и подаваемая на большой тарелке или вращающемся деревянном подносе перед основным блюдом.

[

-56

]

Дислексия (от др. — греч. - приставка, означающая нарушение, и  — «речь») — избирательное нарушение способности к овладению навыками чтения и письма при сохранении общей способности к обучению. Исторически сложилось, что в большинстве европейских стран в понятие «дислексия» включают все проблемы, связанные с письменной речью.

[

-57

]

Диспраксия — это расстройство, которое касается выполнения некоторых ежедневных действий, требующий сложной интеграции на уровне мозга между схемами движения и основными функциями.

[

-58

]

Орвието — город в Италии, на юго-западе региона Умбрия.

[

-59

]

Ферментированние вина — этот процесс носит название алкогольной ферментации, или брожения, благодаря которому виноградный сок превращается в вино.

[

-60

]

Bene (итл.) — хорошо.

[

-61

]

Орвието — город в Италии, на юго-западе региона Умбрия.

[

-62

]

Амальфийское побережье — южное побережье полуострова Сорренто у Салернского залива. Объект Всемирного наследия ЮНЕСКО с 1997 года. Вдоль побережья проходит прибрежная дорога Амальфитана. Основной отраслью экономики является туризм. Важным туристическим центром является город Амальфи, известный своим собором 937 года.

[

-63

]

Модена — город, расположенный в регионе Эмилия-Романья на севере Италии между городами Болонья и Парма, равноудален от восточного и западного побережья страны.

[

-64

]

Дуомо — термин, обозначающий в Италии собор, центральное культовое сооружение итальянского города, часто в готическом стиле.

[

-65

]

Паста аль рагу — паста с мясом или фаршем.

[

-66

]

Et voila (фр.) — готово.

[

-67

]

Пьяцца-дель-Дуомо — Домская или Соборная площадь

[

-68

]

Sogno (итл.) — мечта.

[

-69

]

Per sempre (итал.) — навечно.

[

-70

]

Чоппино — (итал. Cioppino; лиг. Cioppin) — тушеная рыба, рыбный суп или рыбное стью, родом из Сан-Франциско, Калифорния. Это итало-американское блюдо, связанное своими корнями с различными региональными рыбными супами и рагу итальянской кухни.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену