Читаем Вудхауз и война полностью

{8} Многодетная старушка, не знавшая, что делать с огромным количеством детей, - персонаж из хрестоматийного детского стишка. В русском переводе С. Маршака он начинается так:

Жила-была старушка

в дырявом башмаке,

и было у нее детей

что пескарей в реке, и т. д.

Но некоторые акценты тут смещены: в оригинале башмак не дырявый, и, главное, говорится о ее замешательстве: "она не представляла себе, что с ними делать".

{9} Лорд Питер Уимзи - проницательный герой детективных романов английской писательницы Д. Сэйерс (1893-1957).

{10} Борглум, Кутзон - американский скульптор, в 20-30-е годы создал колоссальные барельефы-портреты выдающихся исторических деятелей США, высеченные в скале прямо на склоне гор.

{11} Адмирал Берд Р. Э. (1888-1957) - полярный исследователь и летчик, первым пролетел над обоими полюсами, руководитель американских антарктических экспедиций.

{12} Речь, судя по всему, идет о романе "Деньги в банке" (Money in the Bank), опубликованном в США по окончании войны.

{13} Арифметические выкладки дают в метрической системе диаметр около 87 метров.

{14} Имена персонажей из мультфильмов Уолта Диснея.

{15} "Орама" - британское транспортное судно, ходившее между Оркнеями и Норвегией. В июне 1940 г. было потоплено немцами. Спасшихся моряков и пассажиров заключили в лагерь для иностранных гражданских лиц.

Перейти на страницу:

Похожие книги