Читаем Вы нам подходите полностью

Пока я изучала дело, старательно игнорируя попытки моей компаньонки прочитать мне очередную лекцию о морали, Лина отдыхала, прикрыв глаза. Я ей даже немного завидовала, так как сама никак не могла уснуть в этом пыточном устройстве. Ну не люблю я кареты. Конечно, она сделана с комфортом, но мне все равно не нравится. А если сейчас попытаюсь сесть на лошадь, то опять получу порцию обвинений в ужасном поведении. И почему отец выбрал именно Солье? Мог бы и более сговорчивую найти.

Когда нам наконец-то удалось добраться до нужного поместья, я была готова убить всех и вся. Солье все же достала меня постным лицом, не переставая сверлить взглядом. Мне даже булочка не полезла из-за этого. И вот карета остановилась, а один из стражей помог выйти на улицу. Поместье, к которому мы подъехали, потрясало своим размахом. Огромный пятиэтажный дом выглядел потрясающе, но при этом был каким-то безликим. Белоснежный, с множеством окон, подъездной дорожкой и множеством клумб с цветами. Похоже, садоводство тут в почете. Стоило нам подойти к дверям, как тут же возник дворецкий.

— Добрый день, леди Флер, — произнес он, заставляя меня удивиться. Не думала, что меня тут знают. — Леди Солье. Прошу за мной.

Лина осталась с охраной следить за вещами. Мы пока не знали сколько времени проведем в доме, но задерживаться не хотелось. Если все пойдет по плану, то через пару часов мы продолжим путешествие и заночуем на постоялом дворе, недалеко от следующей точки нашего маршрута. Нас проводили в гостиную и сказали, что сейчас подадут чай, а также подойдет хозяйка. Хм, я вообще-то рассчитывала немного на другое, но ладно.

— Добрый день, — послышался спокойный женский голос. — Меня зовут Луиза Лоэре, — представилась она. — Очень рада, что вы посетили наш дом.

В проеме двери стояла миловидная блондинка среднего возраста с утонченной фигурой, добрым взглядом и приятной улыбкой. От нее так и веяло теплотой.

— Добрый, леди Лоэре, — улыбнулась я, не поднимаясь с дивана. Мой статус был выше, и я могла себе это позволить, а вот моей компаньонке пришлось следовать этикету. — Я бы хотела поговорить с вашим сыном, — не стала ходить вокруг да около.

— Леди Флер, мы можем поговорить наедине? — неожиданно произнесла Луиза, заставляя меня удивиться. — Леди Солье, не желаете ли осмотреть сад?

Конечно, то, что ей намекают на выход, сильно не понравилось Оливии, но отказаться она не могла. Все же об одолжении просит хозяйка дома.

— С радостью, — Солье пыталась улыбнуться, но вышло очень плохо.

Дворецкий проводил ее на выход, а горничная принесла поднос с закусками и чаем. Что ж, посмотрим, какие причины были у данной леди, чтобы остаться со мной наедине.

— Леди Флер, я рада, что вы решили начать с моего сына, но думаю, это бессмысленно, — начала разговор она, заставляя меня напрячься.

— Простите, но откуда вы знаете, зачем я приехала?

— Все очень просто — этого дня ждали все аристократы, — отмахнулась она, наливая мне чай в чашку. — Так как в соседних государствах нет ни одного кандидата, то все знали, что рано или поздно принцессе придется выбирать из своих. Конечно, я думала, что будут разосланы приглашения на бал или что-то в этом роде. Но вы меня удивили. Хотите устроить отбор? — я кивнула. — Думаю, это практично. Но в любом случае мой сын не подходит.

— Почему? — не понимала я.

— К сожалению, он бесплоден, — вздохнула она, на мгновение опустив взгляд. — В детстве сын перенес довольно тяжелую болезнь.

— Но почему вы мне об этом рассказываете?

— Знаете, я могла бы скрыть этот факт и отправить сына на отбор, — спокойно произнесла она, глядя на меня. — Но если бы он выиграл, то это было бы нечестно. Королевству нужен наследник, которого мой сын не сможет дать. Я не хочу, чтобы будущая жена изменяла ему ради обретения ребенка. Думаю, ни одна мать не пожелает такого для своего чада.

— Но ведь вашему роду так же требуется наследники? — не удержалась от вопроса, хоть он и был несколько бестактным.

— Нужен, — не стала отрицать она. — Но он может взять в жены вдову с ребенком из разорившегося рода. Таким образом выиграют все.

— Вы весьма практично подходите к этому вопросу, — заметила я, с некой долей уважения глядя на собеседницу. Даже не знаю, что бы я делала на ее месте.

— А что мне остается? — пожала плечами она. — Я хочу счастья для сына.

— Леди Лоэре, значит, все аристократы в курсе того, что принцесса решила выбрать себе мужа? — перевела разговор в другое русло. — Получается, мой приезд не будет для них сюрпризом?

— Вопрос спорный, — не согласилась она, делая глоток из чашки. — Думаю, большинство догадывается. К тому же, у многих есть свои люди во дворце, которые уже успели доложить о том, куда вы направляетесь. Если честно, то я вам сочувствую.

— Почему?

— Все аристократы, которых вы посетите, будут из кожи вон лезть, чтобы понравиться вам и оказаться в списке избранных, — в голосе женщины слышалось сочувствие, и я поняла, что она в чем-то права. — Кто-то захочет подкупить, кто-то умаслить или разжалобить.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Фэнтези / Образовательная литература / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература