— Я надеюсь, мы друг друга поняли, — выплюнул он, пытаясь взять себя в руки. — И надеюсь, ты не перевернешь мне здесь все вверх дном. Захочешь быть полезной — протри пыль или перебери мои шары с душами. Можешь лопнуть те, что посерели, они бесполезны. Но если решишь насолить мне и испортить цветные — останешься в кромешной тьме, иного источника света здесь нет. — Морра мелко закивала ему, не поднимая головы. Сирил прокашлялся и пригладил растрепавшиеся волосы. Он отступил от суккуба и ласково улыбнулся ей. — Надеюсь, леди не обременит пребывание у меня в гостях. Располагайся, чувствуй себя как дома, и ни в чем себе не отказывай. Я вернусь к тебе как только освобожусь, милая, — он открыл для себя портал и напоследок послал Морре, затравленно глядящей на него из угла, воздушный поцелуй.
Глава 22
Время приближалось к обеду, когда Эбби вместе с Максом подошли к единственному полицейскому участку в крошечном городке, именуемом Кленто. Девушка растерянно уставилась на табличку на двери, на которой было написано “Вернусь через 15 минут”.
— Макс, кажется, твоего отца здесь нет. Почему он сам не пошел домой за обедом, и твоя мама послала нас его принести. Мы разминулись?
— Ох Эбби, сколько раз тебе говорить, эту табличку он практически никогда не снимает, — засмеялся улыбчивый Макс, отчего ямочки на его пухлых щеках стали еще заметнее. Он смело толкнул дверь, и та зазвенела колокольчиком. — Пап, ты опять не снял бумажку с двери, что вернешься через 15 минут, — крикнул парень, заходя внутрь и снимая табличку изнутри. Эбби зашла за ним и притворила дверь.
— Все равно я никому тут не нужен. Кроме вон, — шериф Томпсон кивнул на Джорджа, понурившегося в камере. Тот настолько сильно углубился в свои размышления насчет ожидавшей его судьбы, что даже не услышал, что в участок кто-то пришел. Последние пару часов он сидел на старой деревянной скамье, закрепленной на стене, и пялился на свои костяшки, перебирая пальцами, потому что четок с ним больше не было. Смесь вины и одиночества снедала его с каждой минутой все глубже, и в какой-то момент он впал в состояние ступора без единой мысли в голове. Он просто сидел и ждал, все еще надеясь, что это все окажется кошмаром, и он сейчас проснется на той койке, на которую его выпер ночью Сирил, встанет, соберется и поедет домой дальше жить своей размеренной жизнью.
— Джордж! — ошеломленно воскликнула Эбби и ринулась к его камере. — Что произошло?
— Утром он пристрелил своего дружка-демона, с которым сюда приехал, я его и запер, — объяснил шериф. Он вытащил из картотеки рядом с собой тонкую тетрадь и положил к тем открытым книгам, что уже лежали перед ним на столе. — Проблема заключается в том, что мне нужно решить, что с ним делать дальше, но у меня устаревшие инструкции к ситуациям, связанным с демонами, — он протяжно вздохнул. — Самая свежая запись у меня столетней давности, а новых инструкций округ мне не присылал, поскольку демонов у нас отродясь не бывало. Наверно, придется везти его в главное отделение округа, пусть там решают. А вы почему пришли ко мне? — он наконец оторвался от книг.
— Мама передала обед, — ответил Макс и поставил перед ним пакет, прямо на его книги, отчего шериф начал ворчливо бурчать сквозь зубы и прибирать его и прилившие к дну бумаги. — Ух ты, револьвер! — обрадовался парень и ухватил увиденную им кобуру Джорджа, небрежно забытую отцом на столе.
— Опять хватаешь чужое оружие, я сколько раз тебе говорил! — воскликнул Томпсон, и его сын сразу же с виноватым лицом вернул предмет на место. Шериф взял револьвер и спрятал его в ящик стола. Макс растерянно посмотрел на Эбби, и та сложила ладони вместе в мольбе и жестами указала на дверь камеры и следом будто открыла её. Макс переступил с ноги на ногу и едва заметно ей кивнул.
— А что пишут в тех старых записях по поводу подобных дел? — праздно спросил он.
— Что дело это внимания не заслуживает, и поделом распыленному демону, — вздохнул шериф в ответ. — Но как-то мне не нравится мысль закрыть глаза за стрельбу посреди города, да еще и в разумное существо. Демон или нет, все же он был самым обычным гостем нашего города.
Джордж наконец понял, что слышит разговор рядом с собой и поднял голову, встретившись взглядом с взволнованной Эбби. Не поверив своим глазам, он сначала было подался ей навстречу, но следом стыд от того, что он попал за решетку, заставил его сжаться обратно на скамье и отвернуться от девушки.
— Сиди тихо и ничего не говори, — прошептала ему Эбби. — Мы попробуем уговорить его тебя выпустить.
Джордж удивленно оглянулся, не веря услышанному. Несмотря на то, в каком он был положении, кто-то решил его спасти? Он заморгал, разгоняя пелену раздумий, и поднялся со скамьи, подойдя к решетке.
— Эбби, — еле слышно сказал он, внезапно увидев, что у девушки на шее были его четки. Провидение все же послало к нему спасение. Может, не такой уж и огромный грех он свершил.
— Тише, говорю тебе, — шикнула на него девушка.