- Думаю, стоит ли тебе слушать его или нет, полностью зависит от того, насколько ты будешь счастлив увидеть Килтандакнартаса, бодро проплывающего мимо твоих портов на озере Сторм, а Бахнака из Харграма и Теллиана из Балтара, патрулирующих весь путь вниз по Хэнгнисти до озера, - сказал он через мгновение, и пожал плечами. - Почему-то я думаю, что Теллиан и Килтан будут менее чем готовы поддерживать такие... отношения, которые были у тебя с Кассаном. Дом Харканат в свое время нанимал целые армии для борьбы с бандитами, и я весьма сомневаюсь, что Килтан будет рассматривать тебя и твоих товарищей-капитанов как кого-то другого, кроме бандитов, которые по случаю приплыли на свою работу. Полагаю, ты мог бы рассчитывать на увеличение своей субсидии от Пурпурных лордов до тех пор, пока они думают, что могут использовать тебя, чтобы ограничить торговлю империи Топора вниз по реке Спиар от озера, но как долго они реально смогут это делать, прежде чем Бахнак и Теллиан сожгут Крелик и Палан дотла?
- Для них это будет не так просто, как надрать задницы кучке упырей! - рявкнул Артнар, свирепо глядя на волшебника, и Варнейтус снова пожал плечами.
- Возможно, и нет, но не думаю, что кого-то из них можно отговорить только потому, что задача выглядит немного сложной. Ни один из них не был бы там, где они сейчас находятся, если бы они так думали. И поскольку Килтан и остальная часть Серебряной пещеры готовы покрыть свои расходы и отправить все необходимое оружие, доспехи и еду по их совершенно новому каналу, что ж...
Он пожал плечами в третий раз, и Артнар стиснул зубы. Мастер Талтар, конечно, был прав, с раздражением подумал он. Он точно знал, как Теллиан отреагирует на соглашение, которое у него было с Кассаном. Барон Балтара, несмотря на всю удивительную гибкость, которую он проявил за последние несколько лет, был сотойи старой школы, когда дело касалось его личной чести. И еще был Бахнак, самый прагматичный и безжалостный военачальник градани, какой когда-либо жил, и тот, кто, вероятно, размышлял о том, что одна-две крутые военные кампании в конечном счете обойдутся ему гораздо дешевле, чем годы выплаты "пошлин". И ничто из этого даже не учитывало Килтандакнартаса, который, вероятно, был самым безжалостным, не говоря уже о самом богатом - из троих, и, как только что указал Талтар, имел короткий разговор с бандитами. Но все же...
- Из всего, что я слышал и что смогли обнаружить все мои агенты, - прорычал он через мгновение, - они практически уже закончили свой проклятый канал и туннель! - Он сглотнул комок мокроты и шумно сплюнул его в разбитую плевательницу, стоявшую рядом с его креслом, затем с глубоким отвращением уставился на своего посетителя. - Итак, если послушать тебя, независимо от того, как все сработает, я облажался. В таком случае, почему я должен рисковать хоть одним прыщом на своей заднице ради этого идиота Кассана?
Разумный вопрос, молча признал Варнейтус. Не то чтобы у меня было какое-то намерение признаваться тебе в этом.
- Потому что есть один способ, которым ты мог бы не просто сохранить свое нынешнее соглашение, но и получить от него еще большую прибыль, - сказал он вместо этого.
- Да? - Артнар скептически изогнул бровь. - И как можно было бы осуществить это чудо?
Его тон был немного менее резким, чем раньше, и Варнейтус почти буквально мог видеть мысли, проносящиеся в мозгу за карими глазами Файроура. Кассан мог изо всех сил стараться избежать каких-либо официальных сведений об истинной природе Варнейтуса, но Артнар прекрасно знал, что "мастер Талтар" был волшебником. Хотя он, вероятно, не знал, что тот последователь Карнэйдосы. Фактически, Варнейтус приложил немало усилий, чтобы убедить его, что Талтар на самом деле был отступником-копейщиком на службе Пурпурных лордов, хотя он откровенно сомневался, что Артнару было бы наплевать на медный кормак, даже если бы он знал, что "мастер Талтар" был отправлен с самой Трофроланты. С другой стороны, он знал, по крайней мере, немного об... особых способностях, которые мастер Талтар мог применить, поскольку сам пользовался ими в прошлом.
- Все дело в том, кто контролирует новый маршрут, - сказал ему сейчас Варнейтус. - Я думаю, ты прав; это зашло слишком далеко, чтобы кто-то мог остановить это сейчас. И я не думаю, что мои... скажем так, работодатели на юге будут этому рады. - Он вытянул правую руку над столом ладонью вниз и покачал ею из стороны в сторону. - На самом деле, думаю, что они будут очень несчастливы, но я верю, что смог бы вынести их горе, если бы случилось так, что я смог бы устроиться еще лучше где-нибудь в другом месте. - Он улыбнулся Артнару. - И по самому странному совпадению, я полагаю, что, возможно, нашел способ сделать именно это.
- И что за способ? - Артнар откинулся на спинку стула, запустив пальцы правой руки в бороду и задумчиво рассматривая своего гостя.