А рядом… да, рядом в дрожащем свете факелов стоят давешний чайханщик с вышибалой и какие-то люди. Одетые во все черное, прячущие лица в обернутых вокруг головы длинных платках. Тоже черных. Все ясно, кочевники. И одежды на них, скорее всего, кажутся черными лишь ночью, потому что должны быть синими. Синие люди пустыни. Страшные люди.
Если бы магия… Демон! Амулет. Тот самый, что призван спасти от отсутствия магии, он пропал! Как теперь выжить?
Несчастный пленник еще не осознал, что отныне ему предстояло нечто более страшное.
Рабство.
Вот продавец и покупатель договорились, звякнуло золото, переходя от одних разбойников к другим, и чайханщик со слугой поехали в сторону огней Туниса, что сверкали где-то у горизонта.
К де Савьеру подошел один из кочевников. Небрежным движением размотал платок, показав неожиданно по-европейски светлое лицо.
– Я не знаю, кто ты, мне безразлично, кто ты. С этого момента ты Гед, раб клана Кель Данир. Ты понял, что я сказал?
Пленник утвердительно кивнул и тут же получил удар плеткой.
– Я задал вопрос! Когда раба спрашивают, он должен отвечать! Еще раз: ты понял вопрос?
– Д-да.
Вновь удар плеткой.
– Господин, если обращаешься к мужчине. Госпожа – если к женщине. И возраст для тебя неважен! Хоть младенец, все равно господин и госпожа. Все понятно?
– Да, господин.
Кочевник погладил его по голове, как гладят собак. С той же уверенностью и с тем же презрением.
– Умный Гед. Послушный Гед. Может прожить дольше других. А чтобы стал совсем умным и совсем послушным, посмотришь, как мы воспитываем глупых и непокорных. – И на каком-то непонятном языке что-то выкрикнул.
Из-за палаток тут же вытащили троих связанных мужчин. На головы им плотно намотали ленты мокрой кожи, намертво связав концы. В свете факелов де Савьер видел, как по лицам несчастных текла отжатая вода.
Потом их оттащили в сторону и закопали в песок, оставив наверху лишь головы. Перед каждым поставили миску с водой, предварительно убедившись, что дотянуться до нее губами никто не может.
– Эти трое отказались убирать за нашими животными. Ты хочешь присоединиться к ним?
– Нет, господин. Я буду убираться.
Казалось, что это происходит не с ним. Что это кто-то другой сейчас раболепно отвечает, мечтая лишь об одном – не вызвать гнев этого жуткого человека, который, однако, уже начал казаться кем-то, близким к богу.
– Хороший Гед, хорошая покупка. – Кочевник самодовольно улыбнулся и бросил на землю ком тряпок. – Вот тебе одежда, иди к животным, убери все за ними, зарой в песок подальше. Нам еще день здесь стоять, я не хочу, чтобы наш покой отравляло зловоние.
Надев дырявые обноски, вооружившись лопатой и ведром, галлийский дворянин, потомок королей, боевой маг отправился убирать дерьмо за ослами и верблюдами. Собирать его в ведро, относить подальше от стойбища и закапывать в песок.
Где-то вдали виднелся Тунис. Там в шикарной гостинице для богатых гостей с ума сходил д’Оффуа. Верный Санчо Панса. Де Савьер был убежден, что стоит ему появиться здесь, и все проблемы решатся. Кочевники падут ниц и в ногах будут вымаливать прощение.
Одна беда – до Туниса не дойти. Схватят и закопают рядом с этими тремя.
Попытаться их освободить? Бесполезно. Двое вооруженных мужчин в темных накидках бдительно следили за соблюдением традиции.
Де Савьер уснул, когда уже начал розоветь горизонт. Не видел, как рядом проползла смертоносная гюрза. Даже не пошевелился, когда прямо по нему пробежал скорпион. Ему снился Амьен, уютный дом и любимая жена. Они пили вино, мило разговаривали, пока где-то под окнами не раздались дикие крики. Де Савьер разозлился, встал… и проснулся. Рядом со стойбищем орали трое закопанных в песок мужчин.
Под поднимающимся солнцем стали высыхать и сжиматься полоски кожи, обмотанные вокруг их голов.
Вопли, похоже, заменили звуки полковой трубы, играющей в армии подъем. Из палаток стали выходить мужчины, женщины, дети. Никто из них не обращал ни малейшего внимания на страдания закопанных людей. Все спокойно занимались своими делами.
Интересно, что никто из кочевников не прятал лиц. Все общались друг с другом словно в просвещенной Европе. Даже женщины.
К сидящему на песке де Савьеру подошел давешний кочевник в синей накидке. Несильно, больше для порядка пнул ногой по ребрам и, не утруждая себя словами, пальцем показал: мол, вставай, иди за мной.
Пошел, куда деваться.
Вошли в какую-то палатку. Прямо на песке, на большом ковре лежали немолодой мужчина и совсем юная девушка.
– Вивург, ты хотел нового раба. Вот он, владей.
– Он знает наш язык? – сквозь ленивый зевок спросил лежащий.
– Нет, но арабский понимает, так что сможешь им управлять свободно.
Затем, улыбнувшись и взяв де Савьера за лицо, добавил:
– Он у нас послушный.
И вышел. Вивург перевел взгляд на новую собственность.
– Тамим, покажи ему, как поднимать крылья шатра. А ты, – он указал пальцем на раба, – отныне каждое утро с восходом солнца будешь их поднимать, с закатом – опускать. Вообще-то это дело женщин, но я слишком люблю свою Тамим.