Читаем Выбор, которого нет полностью

Я вошла в просторный, красиво украшенный зал. Организаторы постарались на славу. Стены поражали замысловатой росписью: водопад и деревья около него – как настоящие, так же, как и птицы с ярким оперением, застывшие в воздухе. Под потолком летали декоративные бабочки явно магического происхождения, потому что они светились, иногда спускались вниз и садились кому-нибудь на плечо или на голову.

Пол… Он поражал воображение. Менял оттенки. То он прозрачный, с иллюзией хождения над бездной, то затуманенный языками огня: посмотришь вниз – и кажется, будто сама бездна разверзлась; временами он становился обычным, узорчатым, вызывая вздох облегчения. Интересно, у кого такая бурная фантазия? И ведь насколько яркое восприятие!

Напротив двери находилось возвышение, где стояло два массивных кресла, как я поняла, для его величества и его высочества. Они уже находились в зале, устремив взгляд на вход, откуда должны были появиться мы, невесты.

Как только открылась дверь, послышался гомон множества голосов, но стоило объявить первую невесту, как наступила тишина. Я вошла, не глядя по сторонам. Мне и не надо было осматриваться, чтобы увидеть заинтересованные взгляды нескольких мужчин, оценивающие – женщин. Да, к невестам на отборе сейчас самое пристальное внимание. Мои мысли подтвердил зависший напротив меня летательный аппарат, записывающий появление леди. Что-то мне подсказывало: настолько близко он подлетел, чтобы в мельчайших деталях оценить мою реакцию на изменение иллюзии пола. Каюсь, когда он в первый раз стал прозрачным, у меня сердце в пятки ушло от страха, думала, это ловушка для меня. Хорошо вовремя бросила взгляд на остальных гостей – никто не шелохнулся. А значит, это интерьер такой. Ладно, выдыхаем, улыбаемся и чинно следуем вперед. Я зацепилась за глаза Арви. Он, не отрываясь, наблюдал за мной. Теперь, даже если кто и поставит ловушку, мне все равно. Я просто тонула во взгляде его высочества.

Но дальше стало еще интереснее. Так как мой взгляд был устремлен на одного-единственного человека, то преображение пола во второй раз отметила мельком. Огненная бездна? Серьезно? Надо будет узнать у Лиора, кто оформлял зал для бала. И почему мы не слышали визгов приглашенных гостей. Зрелище-то не для слабонервных. Стало до безумия интересно, как отреагируют на подобное другие невесты.

Я медленно шла по проходу, не сводя взгляда с монарха и его наследника. Правда, смотрела чуть выше головы, так мне было проще не только сохранять выдержку, но и держать лицо. От безумно притягательных глаз Арви пришлось отказаться, это все же неприлично, а за мной сейчас велось пристальное наблюдение. И оплошать никак нельзя. К тому же наш новый исполняющий обязанности распорядителя предупредил, что бал – это тоже испытание.

По регламенту каждая входящая леди должна была дойти до трона, поприветствовать монарха, принца, а затем встать справа от возвышения. Именно так я и поступила, с облегчением заметив Лиора, находящегося как раз возле окна, перед которым надлежало выстроиться всем нам.

Реверанс получился грациозным, сама от себя не ожидала – в отличие от присутствующих здесь леди, я во дворце не была ни разу, к реверансам не приучена. Тетка, конечно, вбивала эту науку, да и в школе нас заставляли изредка делать книксен, но до реверансов дело не доходило, потому что магам не пристало глубоко выражать почтение, это высшая каста, не привыкшая к поклонению. Некоторые магистры в школе даже поговаривали, что им сам император не указ, но таких быстро одергивали.

– Ваше величество! Ваше высочество! Рада оказанной мне чести присутствовать на балу, – чинно произнесла положенную фразу.

После моего приветствия его величество окинул меня довольным взглядом, Арви смотрел бесстрастно, хотя в глубине его глаз я заметила задумчивость. На мгновение он даже заломил бровь, явно пытаясь что-то для себя решить, но тут же, бросив еще один взгляд на мое запястье, где в данный момент ничего не было, словно потерял ко мне интерес.

– Леди Ирэса, вы нас несказанно порадовали. Мы весьма довольны вашим выбором наряда и выдержкой. Вы с честью выдержали испытание.

– Благодарю, ваше величество. Но позволено ли мне будет узнать, кто автор подобного шедевра? Я восхищена его фантазией, – осмелилась на вопрос, пока следующая девушка только входила в зал.

– Я, – с гордостью поведал император.

И снова пригодилась вся моя выдержка. Улыбнувшись, отошла в сторону, чтобы понаблюдать за следующей невестой и ее реакцией на необычный пол.

Перейти на страницу:

Все книги серии Романтическая фантастика

Похожие книги

Забракованные
Забракованные

Цикл: Перворожденный-Забракованные — общий мирВ тексте есть: вынужденный брак, любовь и магия, несчастный бракВ высшем обществе браки совершаются по расчету. Юной Амелии повезло: отец был так великодушен, что предложил ей выбрать из двух подходящих по статусу кандидатов. И, когда выбор встал между обходительным, улыбчивым Эйданом Бриверивзом, прекрасным, словно ангел, сошедший с древних гравюр, и мрачным Рэймером Монтегрейном, к тому же грубо обошедшимся с ней при первой встрече, девушка колебалась недолго.Откуда Амелии было знать, что за ангельской внешностью скрывается чудовище, которое превратит ее жизнь в ад на долгие пятнадцать лет? Могла ли она подумать, что со смертью мучителя ничего не закончится?В высшем обществе браки совершаются по расчету не только в юности. Вдова с блестящей родословной представляет ценность и после тридцати, а приказы короля обсуждению не подлежат. Новый супруг Амелии — тот, кого она так сильно испугалась на своем первом балу. Ветеран войны, опальный лорд, подозреваемый в измене короне, — Рэймер Монтегрейн, ночной кошмар ее юности.

Татьяна Владимировна Солодкова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы