Читаем Выбор магната полностью

– Я вижу, вы уже окунулись в работу. Мероприятия такого уровня всегда требуют много работы, не так ли? – улыбнулся Фабиан с легкой уверенностью человека, который привык ко всеобщему вниманию с самого рождения.

Он буквально излучал энергию, и Лаура ощущала себя рядом с ним бледной тенью.

Фабиан забыл, какая хрупкая у него теперь помощница вместо Кармелы. Вчера он отметил белоснежную кожу и огромные серые глаза, но сегодня увидел ее изящную фигуру. Белый муслиновый топ и плотно облегающая юбка привлекли его внимание к тонкой талии, мальчишеским бедрам и маленькой груди. Светлая челка удачно прикрывала шрам.

Фабиан нахмурился.

– Куда вы это несете? – кивнул он головой на поднос в ее руках. – На кухню? Давайте я вам помогу, это тяжело.

Но он не успел протянуть руку, как Лаура отпрянула в сторону и покраснела.

– Я намного сильнее, чем кажется, синьор Мориццони! Вы же не собираетесь платить мне за то, что кто-то другой будет выполнять работу! – храбро произнесла Лаура, и Фабиан удивился такому напору. – Я не хочу задерживать вас и лучше пойду.

У Фабиана появилось странное желание еще хотя бы немного поговорить с ней.

– Вы меня не задерживаете, и я не хотел обидеть вас, предложив свою помощь. Однако я удивлен, что вы занимаетесь работой по хозяйству, когда Кармела должна была посвятить вас в программу концерта.

Щеки Лауры вспыхнули еще ярче.

– Я просто пыталась быть полезной, пока Кармела вносит последние штрихи в план мероприятия, прежде чем познакомить меня с ним. Я отнесу это на кухню и вернусь к ней.

– Синьорина Гринвуд, не забудьте, что в полдень у нас сиеста, независимо от всяких дел! Солнце здесь очень горячее.

– Спасибо за напоминание, – ответила Лаура и поспешила прочь.

Напевая что-то про себя, Фабиан задумчиво смотрел вслед грациозно удалявшейся девушке.

Пытаясь напомнить себе, куда и зачем он шел, Фабиан вдруг понял, что Лаура привлекла его внимание подобно красивой, свободно порхающей бабочке, созерцать которую доставляет истинное удовольствие.

В конце рабочего дня Лаура по приглашению Кармелы отправилась вместе с ней и ее мужем на деревенскую площадь поужинать в одном из шумных ресторанчиков. Сгорая от желания попробовать тосканскую кухню, а также познакомиться с Винсенте, Лаура была только рада этому походу.

Муж Кармелы оказался обаятельным человеком с прекрасным чувством юмора, и Лаура сразу полюбила его.

Пока молодожены, не спуская глаз друг с друга, пили кофе, Лаура позволила себе выйти из обеденной зоны ресторана под навесом на саму площадь.

Прислонившись к каменной стене в накинутом на плечи легком палантине поверх летнего платья лимонного цвета, она с интересом наблюдала за парадом пышно разодетых мужчин и женщин, расхаживающих мимо. Это, как она узнала, была прогулка, которая по вечерам проходит во многих городках и деревнях по всей Италии. Она дает возможность мужчинам и женщинам открыто восхищаться друг другом. Итальянцы боготворят красоту в любой ее форме, как сказала Кармела, и пользуются каждым шансом, чтобы восторгаться ею.

Испытывая приятную усталость от напряженного дня на вилле, Лаура чувствовала, что может позволить себе несколько мгновений просто так насладиться теплым, пахнущим магнолиями вечером и присоединиться к другим зрителям на площади. Здесь было несколько сногсшибательных личностей, но, по ее мнению, не было никого, кто мог бы сравниться с привлекательным Фабианом Мориццони.

Такая неожиданная и явно тревожащая мысль удивила Лауру и вызвала беспокойную дрожь.

– Добрый вечер, синьорина! – Молодой человек с горящими темными глазами и в ослепительно белой рубашке, проходивший мимо со своим другом, остановился перед Лаурой и улыбнулся.

Пораженная его интересом, она ощутила уже знакомое чувство паники, которое испытывала всякий раз, когда на нее смотрел мужчина. Из-за своего шрама девушка очень болезненно реагировала на взгляды. Она явно не вписывалась в этот внешне безобидный парад красоты, и лучше ей не забывать об этом.

Коротко кивнув незнакомцу, Лаура собралась уходить, как вдруг заметила какую-то суету недалеко от того места, где она стояла. Ее взгляд устремился к высокому широкоплечему владельцу копны золотистых волос, который, похоже, направлялся к ним. Его передвижению мешали несколько энергичных соотечественников, которым хотелось пожать ему руку и поприветствовать его.

Лауре вдруг пришло в голову, что Фабиан Мориццони – важная персона в этом обществе. На его красивом лице застыла улыбка, пока он обменивался бурными приветствиями. Казалось, он пользовался не меньшей славой, чем любая избалованная знаменитость. Но по какой-то непонятной причине Лаура почувствовала, что за такой естественной и искренней улыбкой кроется что-то еще.

Неужели его так беспокоит предстоящий концерт?

Наконец ему удалось подойти к Лауре.

– Синьорина Гринвуд…

От его пронзительного взгляда у нее пересохло во рту. Пока она купалась в пленительной синеве его глаз, все мысли куда-то пропали. После почтительного «добрый вечер, синьор» ее незваные спутники вежливо удалились.

– Привет, – выдохнула Лаура.

Перейти на страницу:

Похожие книги