Очаровательная Лаура Гринвуд приехала в Италию, чтобы на время подменить свою подругу, работавшую личным помощником влиятельного магната Фабиана Мориццони. Совершенно неожиданно для себя девушка получает от Фабиана странное предложение…
Эзотерика, эзотерическая литература18+Мэгги Кокс
Выбор магната
ГЛАВА ПЕРВАЯ
— О боже!
Уставший от перелета, Фабиан Мориццони в раздражении сжал виски и тяжело вздохнул. Потом, не выдержав, встал с места. С улицы доносились громкие голоса, что сейчас было совершенно некстати. И самый громкий голос принадлежал его экономке Марии.
Когда Фабиан подошел к входным дверям своего роскошного дома, то увидел только удаляющиеся габаритные огни серебристого «фиата», ехавшего на малой скорости по широкой, усыпанной гравием дорожке. Мария смотрела вслед машине, уперев руки в пышные бедра, как будто была готова бросить вызов всей римской армии, если потребуется.
— На нас напали? — поинтересовался Фабиан на родном итальянском. — Судя по шуму, похоже.
— Какая наглость! Да кем эти типы себя возомнили? — Мария перевела возмущенный взгляд на Фабиана. — Они из газеты, синьор Мориццони. Я увидела, что они тайком фотографируют виллу. А когда сделала им замечание, они стали требовать интервью с вами о ежегодном концерте и знаменитостях, которые прибудут сюда. Но я дала им хороший отпор!
— По поводу интервью им надо поговорить с Кармелой. Она уже наверняка организовала встречу с прессой. — Несмотря на раздражение, Фабиан ухмыльнулся. — Мне повезло, Мария, что ты охраняешь мой покой. Это намного надежнее, чем иметь личного телохранителя! Но сделай одолжение, говори тише сегодня утром… Пощади мою бедную голову, а?
— Конечно, синьор Мориццони. Сварить вам кофе?
— Было бы неплохо. Спасибо тебе.
Захватив с собой чашечку кофе, Фабиан направился по длинной извилистой дорожке к оранжерее в конце сада. Присев у кованого столика на террасе, он оглянулся на красивый дом, который ослепительно блестел в лучах раннего тосканского солнца, и на изобилие белоснежных шатров перед ним. В конце недели эти шатры заполнятся сливками итальянской элиты, а также членами семьи и друзьями, которые приедут на концерт, ежегодно устраиваемый Фабианом в память о своем отце, Энрико Роберто Мориццони.
Дом неизбежно становился центральным местом в подготовке крупного события. А тут эта перебранка с прессой!.. Фабиану хотелось побыть одному, выпить кофе и спокойно все обдумать.
Перспектива грядущего концерта уже много дней не давала ему покоя, он чувствовал напряжение и раздражение. Плюс к этому жесткий график, поездки везде и всюду, и Фабиан вынужден был признать, что уже не получает прежнего удовольствия от своей работы. Он был преуспевающим бизнесменом, торгующим ценными произведениями искусства, а также принимал участие в нескольких важных благотворительных проектах, поэтому его присутствие требовалось повсеместно. Но в какой-то момент у Фабиана появилось непреодолимое желание остановиться и подумать о том, как он живет.
Он провел рукой по золотистого цвета волосам, и на лице у него появилась страдальческая гримаса. При таком строгом рабочем графике отпуск казался чем-то фантастическим, не говоря уже о других неотложных моментах в его жизни — женитьбе и детях.
— Вот где ты прячешься. Мария сказала мне, что ты направился сюда.
Фабиан настолько погрузился в свои мысли, что даже не заметил, как подошла его личная помощница Кармела. Как всегда, с блокнотом и ручкой в руках, она была готова к работе.
— Я вернулся домой на один день после поездки в Америку, а кажется, словно попал на футбольный стадион! Кроме моей личной комнаты, я клянусь, нет ни одной другой, которую не наводняли бы люди! И ты удивляешься, что я прячусь? — проворчал Фабиан.
— Бедный Фабиан! — улыбнулась Кармела. — Но у меня есть хорошая новость. Возможно, она поднимет тебе настроение.
— Что же это за новость такая? Надеюсь, ты не собираешься отправиться в свадебное путешествие прямо перед концертом?
— Именно это я и собираюсь сделать, Фабиан! — Кармела перестала улыбаться. — Я уже откладывала его однажды ради работы. Винсенте — терпеливый мужчина, но не до такой же степени! Я пришла сообщить, что сегодня днем приезжает моя подруга Лаура из Великобритании. Я введу ее в курс дела, чтобы она могла заменить меня, потому что послезавтра уезжаю.
— Взвалить на плечи новичка такое важное мероприятие — большая ответственность, Кармела. Ты уверена, что твоя подруга справится с задачей?
— Она учительница музыки, и занималась организацией концертов, поэтому нельзя сказать, что у нее нет опыта.
— Она говорит на итальянском? — Прижав пальцы к переносице, Фабиан поморщился, словно его пытали каким-то средневековым орудием пытки.
— Лаура очень быстро учится. И когда мы с ней учились в школе в Лондоне, она всегда была первой в классе по языкам. Твой английский практически безупречен, поэтому здесь не о чем волноваться.
— Хорошо… Если только она не ждет, что я возьму ее за руку и буду руководить каждым ее шагом! Честно говоря, я буду очень рад, когда это утомительное мероприятие закончится и мой дом вернется к нормальной жизни.
Тряхнув кудрявой черноволосой головой, Кармела возмутилась:
— Концерт — прекрасное событие, которое собирает много денег для детского хосписа. И ты не должен называть его утомительным, Фабиан!