— Ладно, ладно, — махнул рукой Корридон. — Мне не до шуток. Что произошло?
Роулинс вроде бы смутился. Но Корридон не принял смущения всерьез, поскольку великолепно знал хитрюгу полицейского.
— Ты разговаривал с Милли Льюис вчера вечером? — Полицейский окинул Корридона быстрым проницательным взглядом.
«О боже, — подумал Корридон. — Я как чувствовал… девчонка влипла в историю из-за этого кольца…»
— Да. Мы встретились в клубе. А что?
— Ты был у нее дома?
— Пытаешься острить? Думаешь, я имею обыкновение посещать таких, как Милли, на дому?
Роулинс отхлебнул кофе, и выражение его лица стало очень серьезным.
— Ты ведь по-дружески относился к ней, не так ли?
— Да. У нее неприятности?
Роулинс покачал головой:
— Уже нет.
Корридон замер, недоверчиво глядя на инспектора.
— Как это?
— Она умерла, приятель.
Корридон резко отодвинул чашку и вскочил. Холодная дрожь пробежала по спине.
— Умерла? Что случилось?
— Ее убили. Вчера вечером. Около половины двенадцатого.
— Понимаю…
Корридон, засунув руки в карманы, беспокойно прошелся по комнате. Он был потрясен. Милли успела стать частичкой его жизни. Теперь ему будет недоставать ее доброй улыбки.
— Вот я и подумал, — продолжал Роулинс, — может, тебе что известно. Она не упоминала, случайно, что у нее свидание?
— Милли ушла из «Аметиста» в одиннадцать, — отозвался Корридон. — Я вышел минут через десять и видел, как она разговаривала с мужчиной на углу Пикадилли. Потом они вместе пошли в сторону ее квартиры.
— Значит, это было примерно в двадцать минут двенадцатого?
Корридон кивнул.
— Только не проси меня описать того мужика. Я не обратил на него внимания. Проклятье! Помню, он худощавый, в темном пальто и шляпе…
— Жаль. — Роулинс задумчиво потер подбородок. — Обычно ты бываешь наблюдательнее. Да, от этого проку мало.
Корридон зло выплюнул сигарету и тут же закурил новую. Он хмуро смотрел в окно. У Милли осталась дочь. Надо чем-то помочь. У Милли не было ни пенса за душой… Значит, еще больше нужны деньги.
— Довольно грязная смерть, — бесстрастно сообщил Роулинс. — Очевидно, маньяк.
Корридон повернулся к нему.
— Перерезано горло, — ответил на невысказанный вопрос инспектора. — Должно быть, парень совсем потерял голову. Придется присмотреть за другими «девушками». Немотивированные преступления на сексуальной почве всегда очень трудно раскрывать.
— Немотивированное преступление? Ты уверен?
— Во всяком случае, так оно выглядит. Молли — не первая из проституток, убитая таким образом. — Роулинс горько усмехнулся. — И не последняя. — Он резко выпрямился. — Ты что-то знаешь?
— Что-нибудь украдено? — проигнорировал вопрос Корридон. — Сумочка на месте?
— Да. Насколько я могу судить, ничего не пропало. Выкладывай, что тебе известно.
— Вчера вечером Милли показала мне нефритовое кольцо. Нашла у себя в комнате, — видно, обронил кто-то из ее клиентов. Она интересовалась, представляет ли кольцо какую-нибудь ценность.
— Нефритовое кольцо? — Роулинс выглядел изумленным. — Что за кольцо?
— Копия кольца, которыми пользовались лучники. Во всяком случае, я думаю, что копия. Если оно подлинное, то стоит больших денег. Такие вещи изготавливались лет за двести до нашей эры.
— Вот как? — Инспектор в волнении встал. — Значит, она показала кольцо тебе?
— Да. А в чем дело? Ты смотришь на меня так, будто подозреваешь в чем-то.
— Я? — Роулинс пожал плечами. — Поехали на квартиру Милли, ненадолго. Поможешь найти это кольцо. Машина на улице.
— Жизнь полна дьявольских неожиданностей, а? — внезапно произнес инспектор, когда они спускались по лестнице.
— Согласен, — кивнул Корридон. — К чему ты это сказал?
— Так, взбрело в голову…
Они сели в машину, и Роулинс опять завел разговор:
— Милли хотела продать кольцо?
— Если бы сумела найти покупателя, я думаю, она бы его продала. Я советовал ей сдать вещь в полицию. Пытался втолковать, что, если с кольцом что-нибудь неладно, ее разыщут в два счета.
В этот час на Пикадилли было немного машин, и до квартиры Милли они добрались уже через несколько минут.
— Тело увезли, — пояснил Роулинс. — Но в комнате ничего не тронуто. Зрелище не из приятных.
— Перетерплю, не волнуйся, — буркнул Корридон.
— Не сомневаюсь.
Полицейский, дежурящий у входа в квартиру, отдал им честь.
— Йетс еще здесь? — спросил Роулинс.
— Да, сэр.
— Пошли. — Роулинс кивнул Корридону: — Ты захаживал сюда прежде?
— Нет, — покачал головой Корридон.
Роулинс толкнул дверь, и они ступили в светлую спальню. Сержант Джон Йетс и два детектива в штатском занимались отпечатками пальцев на двери в ванную.
В дальнем конце комнаты Корридон увидел кровать. Постельное белье, стена у изголовья и ковер были забрызганы кровью.
— Кровь Милли, — мрачно произнес инспектор. — Убийца перерезал ей горло, она не успела закричать…
— Оставь подробности при себе, — оборвал его Корридон.
Роулинс подошел к комоду. Из верхнего ящика он достал сумочку Милли, открыл ее и вывалил содержимое на стол. Пудреница, портсигар, кошелек с шестью пятифунтовыми банкнотами, грязный носовой платок, несколько визитных карточек… Роулинс сунул в сумку нос.
— Ничего больше нет. Йетс!