Читаем Выбор Шутника полностью

Али включила Зрение и смогла увидеть отдаленные предметы так близко, как если бы они находились рядом с ней. Незнакомые торговцы предстали перед ней во всей красе. Первый, луарин, одетый в тунику и штаны из оленьей кожи, вел головную повозку вместе с Гурхартом, главным торговцем. По каким-то неуловимым признакам, по манере держаться Али поняла, что он среди убийц главный. Высокий, с короткими коричневыми волосами, кожа оливкового цвета, слишком темная для луарина, зеленые глаза и круглый шрам на скуле. Остальные незнакомцы — двое луаринов и полукровка, ехали в качестве охраны. На коленях у них лежали луки. Их туники и штаны были неприметного коричневого цвета. У двоих были коричневые волосы, у полурэка — черные. Все трое стройные и мускулистые. У них были мечи в простых ножнах, видевших тяжелые времена.

Женщина была необыкновенной красоты, но Али решила, что ее взяли, чтобы отвлекать внимание от мужчин. Ярко-рыжие волосы она подобрала и заколола на затылке. Она сидела рядом с возницей на другой повозке, оглядываясь вокруг. Ее голубые глаза беспокойно бегали. Платье было того же цвета, что и глаза. Несмотря на изнеженную кожу лица, руки женщины были сильные и умелые.

Али посмотрела на Гурхарта, который вел караван. Он был полурэка, довольно достойный человек. Во время его предыдущих приездов Али осторожно говорила с ним, изображая нетерпеливую девчонку, которая жаждет послушать новости о происходящем за пределами Танаира. Гурхарт, тронутый ее вниманием, с удовольствием рассказывал ей всякие новости и сплетни. Али знала имена его жены и детей, и сколько он заработал в прошлом году, и как часто приходил в Танаир до того, как прибыли Балитанги. Из этих разговоров Али узнала, что Гурхарт не более способен скрывать свои чувства, чем трехлетний Эльсрен. И сейчас она не видела ни тревоги на круглом лице торговца, ни страха, ни подозрения. «Но это не означает, что в караване все хорошо», — подумала Али. Может, Гурхарту просто не хватало людей, и тут появились эти пятеро. Интересно, сколько людей из каравана Гурхарта исчезло перед тем, как он нанял этих?

Али проводила их взглядом и соскользнула вниз. Там ее ждала только Юнай. Молодой рэка ушел, чтобы передать новость о прибытии каравана.

— Накрывай на стол, к ужину гости, — пробормотала Али.

Она попросила Визду позаботиться о козах и побежала к замку. Но вскоре она услышала топот лошадиных копыт. Один из мальчиков ехал мимо нее на кобыле по кличке Циннамон.

В последний момент вспомнив, что «не умеет отлично ездить верхом», Али неуклюже взобралась в седло и повернула Циннамон к замку, даже не сказав мальчику «спасибо». Она нагнала караван у ворот. Али слезла с лошади и повела Циннамон по деревне, приветствуя торговцев, с которыми познакомилась раньше. Из их ответов Али поняла, что они уже знают: замок забит до крыши. Торговцы не были в восторге от того, что придется искать ночлега в деревне, но они привыкли к неудобствам. «Очень хорошо, — подумала Али, проходя через внешние ворота. — Чем меньше людей проведет ночь в стенах замка, тем за меньшим количеством народа придется следить. Эти пятеро новичков — уже достаточно большая неприятность».

Обеспокоенный Локидж ждал Али в конюшне. Он кивнул на ворота во внутренний двор. Там был Гурхарт с двумя повозками товаров. Он разговаривал с герцогиней, Чинаол и Улазимом.

Али завела лошадь в конюшню и подошла к Улазиму.

— С караванами пришли убийцы. Ты должен предупредить остальных. Где семья?

— Леди играют в шахматы с принцем и его светлостью, — ответил Локидж, имея в виду Дов и Сарэй. — Маленькие купаются в кухне. Ее светлость ты только что видела.

Али расседлала и почистила Циннамон. Ее руки слегка дрожали, но, скорее всего, просто от предчувствия настоящего дела. Раньше она уже проделывала такое, даже дважды, со своим отцом, когда убийцы пробирались в место, которое он охранял. В замке Танаир было одно преимущество — тесное пространство. Это ограничивало возможности убийц, приученных нападать в темноте, когда весь дом спит. Здесь им было трудно добраться до цели.

Улазим и Фесгао появились вместе с Локиджем. Улазим убедился, что их никто не подслушивает и обернулся к Али.

— Что у тебя? — спросил он. Али облокотилась о стену.

— С ними пятеро неизвестных, — тихо ответила она. — Мне они кажутся профессиональными убийцами. Вероятно, сейчас они уже пробрались в замок на тех повозках, которые я только что видела во дворе. Либо так, либо они где-нибудь спрячутся с наступлением темноты их сообщник откроет им калитку. — Али подробно описала возможных убийц и добавила: — Боюсь, как бы в повозках не спряталось больше. И еще, возможно, они переманили на свою сторону обычных торговцев. Ваши люди могут обыскать повозки и арестовать всех, кого мы не знаем? Просто ради безопасности.

— Ты говоришь так, будто мы не сможем их найти. — Фесгао был самым спокойным из заговорщиков, но Али уже научилась прислушиваться к его словам. Интересно, а он научился к ней прислушиваться?

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже