Читаем Выбор смерти полностью

— Так лучше, — поблагодарил он. Когда Фрэзер рассмотрел клавиатуру, он понял, что почти всю ее знает. Должен был знать. Он часами запоминал схемы и диаграммы, которые она рисовала для него, инструкции и спецификации. После всех этих умозрительных операции реальные действия имели оттенок нереальности.

Раздалось гудение, равномерная вибрация корабля передалась Фрэзеру, и тот откинулся в кресле, тихо свистнув. По его бровям струился пот и щипал глаза. Десять минут на прогревание двигателя — это было в обрез, но он не мог, не «смел» ждать дольше необходимого.

В этом корабле не было иллюминаторов, но он не хотел рисковать, включая экраны обзора до того, как будет способен поднять корабль в воздух. Кто-нибудь мог шнырять снаружи с детектором.

— Как ты думаешь, чем они там заняты? — глупо спросил Фрэзер.

— Носятся, как обезглавленные куры, я полагаю, — ответила Лоррейн. — Они быстро наведут порядок, при их жесткой дисциплине, но именно сейчас мне бы хотелось взглянуть на поднявшуюся суматоху.

Фрэзер перегнулся вперед, чтобы помочь Лоррейн справиться с ремнями безопасности.

— Хорошо, — сказал он, — пока что все шло, как по часам. И я не удивлюсь, если нам удастся и все остальное. Как тебе понравится роль героини?

Она с усилием добавила в свой тон легкомыслия.

— Так же, как и тебе — роль героя. То есть весьма.

— О, а я не знаю. Никакого тебе уединения, никакого потакания простым человеческим слабостям… о Боже, лучше бы я не должен был насиловать себя приглашениями на ленч в Ротари-клуб! Конечно, для тебя все иначе. Ты сможешь наслаждаться славой. А я уже слишком старый и домашний.

Лоррейн пристально на него посмотрела. В кабине царил полумрак, пронизанный тенями. Она тихо сказала:

— Марк, ты не старый.

— А домашность мою ты не отрицаешь, нет? — он выдавил смешок.

— Это я уже достаточно взрослая, чтобы меня не привлекали мальчики. Я предпочитаю мужчин. А ты — более мужчина, чем кто-либо другой, из ранее мне знакомых. — Она перевела дыхание. — О, дорогой, — смутилась она, — так мы никогда не справимся с этими ремнями.

Они умолкли.

Рокот двигателя усилился.

— Время! — сказал Фрэзер. Он включил внутреннее освещение и экраны обзора.

Впечатление было такое, будто он внезапно оказался на вершине башни в чистом поле. Внизу муравьями кишели фигуры людей. На тех, кто работал возле лунолетов, были надеты массивные противорадиационные доспехи. Бульдозер уже прибыл и начал возводить защитный кольцевой вал.

— Свейн еще умнее, чем я думала, — с сожалением констатировала Лоррейн.

— Проклятье! — выпалил Фрэзер. — Наш взлет обожжет вон тех парней, что ближе к нам.

— Тебе не все равно?

— Нет, конечно. Думаю, нам хватит тридцати секунд упредительного времени.

Фрэзер включил радио на общую волну связи и вставил микрофон в отверстие шлема.

— Внимание, всему персоналу, — прогремел он. — Вы, там, внимание! Корабль «Олимпия» взлетает. Освободите площадку. Освободите площадку.

В ответ закричали:

— Какого дьявола, что это?

Но Фрэзер смотрел на «Вегу». Он увидел, как повернулась турель, готовая выстрелить, как только «Олимпия» выйдет из мертвой зоны.

— У вас есть еще десять секунд, чтобы убраться, — напомнил он.

Они побежали. Однако двое приблизились, остановились на самом краю опасной зоны и подняли лазерные пистолеты. Ну, конечно, у них есть пистолеты, подумал Фрэзер, и нажал главный переключатель.

От резкого ускорения Фрэзер чуть не прикусил язык. Он увидел, как снизу вылетело и растеклось дымное облако, как снег, тронутый пламенем, и поползло дальше по полю. Даже при звукоизоляции шум пронизывал его с головы до ног. Опоры убрались включились рулевые двигатели. Нос корабля повернулся вертикально вверх. «Олимпия» начала ускоряться. Поле ушло вниз.

Ганимед пропал из виду. Сначала он выглядел неровным изрытым оспинами полумесяцем у них под ногами. Солнце переваливало за его западный край.

Фрэзер отключил ускоритель, когда их скорость стала вдвое превышать необходимую для выхода на орбиту. Он вернул свое кресло в вертикальное положение. В свободном падении были покой и дрема, звезды толпились в экране обзора, но он был слишком занят, чтобы это замечать.

— Лори, пошарь позади нас радаром. Хочу убедиться, что за нами нет погони.

— А ее не может быть. Бее их катера привязаны к орбитам вокруг других лун или к астероидам. И мы всегда можем обогнать «Вегу».

— Но мы не можем обогнать ее ракету, — бесцветно сказал он. — Ты помнишь, я хочу прибыть в Блоксберг не обнаруженным?

Ее пальцы затанцевали над консолью. Засветился экран. Компьютер бросил горсть цифр на шкалы и нарисовал на светящемся экране две постоянно менявшиеся кривые.

— Два тяжелых снаряда, — доложила она. — Но, судя по их курсу, они в нас не попадут.

— Ого! Это замечательно, гора с плеч. Не то, чтобы мы на таком расстоянии не могли от них увернуться. Но я боялся, что нас может нащупать радаром их контрольный пост на орбите. Теперь наш угловой диаметр слишком мал, у них ничего не получится. Я обведу нас вокруг Юпа. Когда мы окажемся на круговой орбите, все будет готово дня быстрой посадки.

Перейти на страницу:

Все книги серии Андерсон, Пол. Сборники

Выбор смерти
Выбор смерти

Корабль Фрэзера преследовала военная ракета. Ее сенсоры поймали цель. Р' любую секунду РѕРЅР° могла настигнуть РёС… — Рё Фрэзер СЃ Лоррейн вместе СЃРѕ СЃРІРѕРёРј кораблем исчезли Р±С‹ РІ облаке СЏСЂРєРѕРіРѕ пара.Густая пелена атмосферы Юпитера, лежавшего РїСЂСЏРјРѕ РїРѕ РєСѓСЂСЃСѓ, могла Р±С‹ укрыть корабль Фрэзера. РќРѕ шансы сгореть, едва столкнувшись СЃ ней, были РЅРµ менее тысячи Рє РѕРґРЅРѕРјСѓ.Даже выживи РѕРЅРё РїСЂРё ударе, возврата РЅРµ было. Вместо быстрой милосердной смерти РёС… ожидало медленное умирание РѕС' голода Рё жажды.РќР° выбор Фрэзеру отводилось РЅРµ больше секунды. РћРЅ выбрал Рё послал СЃРІРѕР№ корабль РїСЂСЏРјРѕ Рє Юпитеру.Содержание:Выбор смерти, перевод СЃ английского Рў. МиняшинаКоридоры времени, перевод СЃ английского Рђ. СоловьевР

Пол Андерсон

Научная Фантастика

Похожие книги

Аччелерандо
Аччелерандо

Сингулярность. Эпоха постгуманизма. Искусственный интеллект превысил возможности человеческого разума. Люди фактически обрели бессмертие, но одновременно биотехнологический прогресс поставил их на грань вымирания. Наноботы копируют себя и развиваются по собственной воле, а контакт с внеземной жизнью неизбежен. Само понятие личности теперь получает совершенно новое значение. В таком мире пытаются выжить разные поколения одного семейного клана. Его основатель когда-то натолкнулся на странный сигнал из далекого космоса и тем самым перевернул всю историю Земли. Его потомки пытаются остановить уничтожение человеческой цивилизации. Ведь что-то разрушает планеты Солнечной системы. Сущность, которая находится за пределами нашего разума и не видит смысла в существовании биологической жизни, какую бы форму та ни приняла.

Чарлз Стросс

Научная Фантастика