Читаем Выбор завоевателя полностью

— Да, сэр, — сказал офицер. — Это Кливересса си Ятур, сэр, двенадцатый консул яхромейской Иерархии. Она хочет поговорить с мистером Дэчко.

Монтгомери зло посмотрел на Дэчко. У коммодора возникло подозрение, что ему натянули нос.

— Спасибо, — проворчал он, включая на коммуникаторе нужный канал и подзывая Дэчко. — Прошу.

Дэчко подошел к нему. Дисплей вспыхнул, и на нем появилась крокодилья голова.

— Дэчко слушает, си Ятур, — произнес он. — Чем могу быть полезен?

— Только что пришел курьер с Гранпарры, — сказала Кливересса. — Думаю, силы миротворцев обнаружили его.

Дэчко вопросительно глянул на Монтгомери. Тот пожал плечами. Он был слишком занят, чтобы слушать донесения о прибытии курьеров, но его не удивило, что один такой кораблик проскочил незамеченным. Что бы ни происходило в Содружестве, курьерская почта останется на высоте.

— Он доставил зашифрованное послание для вас, — продолжала си Ятур. — Передать его вам?

— Да, спасибо, — кивнул Дэчко, доставая карточку и вставляя ее в паз компьютера. — Готов.

Раздался писк, и Дэчко вынул карточку.

— Коммодор лорд Монтгомери, — повернула Кливересса в сторону коммодора длинную морду, — позвольте выразить мою признательность за бескорыстное самопожертвование и помощь в час беды. Яхромейская Иерархия и народ не скоро это забудут.

— Не стоит благодарности. — Монтгомери поклонился экрану, запоздало вспоминая правила общения с яхромейскими лидерами. — Могу ли я также сказать, что наши потери были бы гораздо тяжелее, если бы не помощь и самопожертвование вашего народа?

Кливересса наклонила голову, принимая благодарность.

— Обоим нашим народам пойдет на пользу, если вы как можно скорее отремонтируете свой флот, коммодор лорд Монтгомери, — сказала она. — Для этого я предоставляю в полное ваше распоряжение яхромейские ремонтные базы. Прошу вас ими воспользоваться.

— Вам не придется предлагать дважды, — заулыбался Монтгомери. — Принимаю с благодарностью. С вашего позволения, я передаю канал связи моему начальнику штаба, чтобы он координировал наши действия по ремонту.

— Буду с нетерпением ожидать беседы с ним, — вежливо сказала Кливересса. — А пока я прощаюсь с вами.

Монтгомери отключился.

— Передайте капитану Джермину, — крикнул он связисту, — что яхромеи предлагают помощь. И пусть ни от чего не отказывается.

— Да, сэр.

Монтгомери снова повернулся к Дэчко, который, нахмурясь, смотрел на свой планшет.

— Если у вас все, то у нас полно дел, — проговорил коммодор. — Я буду весьма признателен, если вы со своим приятелем уберетесь с моего корабля, как только заправитесь. И не забудьте забрать гражданское лицо по имени Арик Кавано.

— Мы так и собирались сделать, коммодор. — Дэчко протянул планшет Монтгомери. — Но прежде чем я улечу, взгляните. Это может вам показаться интересным.

Поморщившись, Монтгомери взял планшет. Итак, старший офицер военной разведки Севкоора Бронски обнаружил, что близится срок начала двух крупных мрашанских операций. Первая…

— Заметьте, что первая операция — «Мирнашим-хиеа» — назначена на сегодня, — сказал Дэчко. — Как вам, наверное, известно, «Мирнашим-хиеа» означает «Завоеватели без причин», и в условленный день мы имеем нападение на Формби. Совпадение?

Монтгомери пожал плечами:

— При чем тут Формби?

— При том, что здесь яхромеи работали над восстановлением своих космических кораблей, — сказал Дэчко. — Нет никаких оснований полагать, что джирриш об этом знали. Но нам известно, что об этом знали мрашанцы.

— Гм… — промычал Монтгомери, читая остальной текст сообщения. Офицер разведки отправился на Мрашанис, чтобы поискать там лорда Стюарта Кавано. — Лорд Кавано? — Монтгомери вновь сердито глянул на Дэчко. — Еще и он тут замешан?

— Во что он только не замешан, — печально ответил Дэчко. — Не думаю, что даже я обо всем знаю.

Монтгомери кивнул. Во рту было кисло. На что ни наткнешься на этой войне, ко всему приложил руку лорд Кавано, начиная от тайного соглашения с яхромеями до его делишек с разведкой Севкоора, у которой, видите ли, свои представления о том, как надлежит вести военные действия. А это дело сулит новую головную боль, которой ему сейчас только и не хватало.

Он помолчал. И возникла идея: что, если удастся одним выстрелом убить двух зайцев? Или, по крайней мере, на время выгнать одного из этих зайцев из огорода.

— Вот что, — обратился он к Дэчко, — крупных кораблей я вам дать не могу, но как насчет истребителя с пилотом? Можете поместить его в носовой трюм, оттуда он в любой момент вылетит, если угодите в переделку. Это лучше, чем ничего.

Дэчко насупился:

— Спасибо и на этом. Уверен, истребитель отнюдь не в идеальном состоянии.

— Нет, но куда в лучшем, чем те, что у нас сейчас на борту, — заверил его Монтгомери. — У вас несколько часов, может, успеете малость подлататься. Да, штурмана я не дам, он нам тут нужен.

— Ваша щедрость не знает границ, — сухо вымолвил Дэчко. — А пилот-то, по крайней мере, в сознании?

— Пилот — один из лучших. Приказ я отдам немедленно, и он будет в ангаре к моменту вашего отлета.

— Могу спросить, как его зовут?

Перейти на страницу:

Все книги серии Завоеватели

Похожие книги