– Тебе следует кое-что знать о Джулиане, – заметил Дэвид, приблизившись к Сойеру легкой непринужденной походкой. – Она, как правило, очень импульсивна, даже при нормальных обстоятельствах. Единственное, где она неизменно хладнокровна – в своем бизнесе. С другой стороны, Джулиана человек великодушный, даже чересчур. Терпеть не может причинять кому-то страдания. Есть шанс, что, промчавшись миль десять, она вспомнит, что тебе не на чем вернуться домой, и молнией ринется назад, дабы тебя спасти.
– Угу, шанс есть. Но очень слабый.
– Согласен, – кивнул Дэвид. – Похоже, она здорово на тебя разозлилась. Эй, приятель, не переживай, – фамильярно хлопнул он Трэвиса по плечу. – Отвезу тебя обратно в Джевел-Харбор. Это не проблема.
Трэвис выругался… тихо, быстро, но от всей души. Принять дружескую помощь от человека, которого вознамерился полностью разорить – это чересчур. Помимо всего остального. Кирквуд – бывший жених Джулианы… ее золотой божок.
Трэвис вдруг задумался, не специально ли Джулиана оставила его в нелепой компании. Наверняка дурацкая ирония этой ситуации очень импонирует ее извращенному чувству юмора. Эта женщина – настоящее бедствие.
– Может, кто-то из ваших гостей после приема направится в Джевел-Харбор, – натянуто предположил Трэвис.
– Что-то никто в голову не приходит, – нахмурился Дэвид.
– Значит, арендую машину на стойке регистрации.
– У нас нет услуги проката автомобилей.
– А служба доставки в аэропорт? – обреченно спросил Трэвис.
– Парень, который возит в аэропорт, уже ушел домой, – ухмыльнулся Дэвид. – Боюсь, у тебя нет выбора.
Трэвис стряхнул с рукава очередную порцию гуакамоле и очень осторожно произнес:
– Полагаю, должен рассказать, кто я такой.
– Почему бы и нет? – спокойно согласился Дэвид. – Мне это крайне интересно с того момента, как ты вышел на террасу и моя жена едва не упала в обморок. А Рой и Тони побледнели так, словно увидели призрак.
Трэвис с невольным уважением взглянул на собеседника. Оказывается, Дэвид Кирквуд более прозорлив, чем выглядит. Пришлось напомнить себе, что следует быть готовым к обнаружению в противнике множества скрытых глубин. В конце концов, Джулиана когда-то считала себя влюбленной в Кирквуда.
– Я глава «Фаст форвард пропертиз инкорпорейтед», – сообщил Трэвис.
– Значит, мое время истекло, да? – медленно выдохнул Дэвид.
– Да. Я управляю бизнесом, Кирквуд, а не благотворительным фондом.
– Да уж, – провел рукой по волосам Дэвид, – на мецената ты точно не похож. Но ты не ответил на вопрос. Кто ты такой, кроме большого злого волка, который явился перевернуть здесь все вверх тормашками?
Трэвис вздохнул и без особого энтузиазма принялся рассказывать остальное, понимая, что правда в конце концов все равно выплывет наружу.
– Я тот парень, который спас этот курорт пять лет назад, когда Тони и Рой Гранты оказались на грани банкротства
– Консультант, которого они кинули? – остро взглянул на него Дэвид. – Кому в качестве гонорара за оказанные услуги обещали отдать треть «Долины»?
– Ты в курсе той сделки?
– Не совсем. Никто не говорит о том инциденте. Ни о тебе, ни о том, что произошло пять лет назад. Но в офисе остались кое-какие бумаги и записи, когда я принял на себя руководство отелем после женитьбы. Теперь картина сложилась полностью. Включая тот факт, что когда-то ты был помолвлен с моей женой.
– Прекрасно. Если тебя это утешит – на Элли я не претендую. Мне нужна только «Пылающая долина».
– Не только гонорар. Жаждешь отомстить, да?
– Просто хочу получить, что мне причитается, – пожал плечами Трэвис.
– Но ведь Джулиана не имеет отношения к случившемуся пять лет назад, ведь так?
– Нет, – отвернулся в темноту Трэвис. – И не стоило ее вовлекать.
– Ни при каком раскладе тебе не удалось бы этого избежать, – выудил связку ключей из кармана Дэвид. – Пошли, Сойер. Отвезу тебя в Джевел-Харбор.
– С чего это ты так любезен?
– Не воспринимай это как одолжение, – отмахнулся Дэвид, направляясь к белому «мерседесу». – Считай это последним отчаянным всплеском утопающего. За время поездки попытаюсь заставить тебя выслушать мою точку зрения.
– Не стоит понапрасну сотрясать воздух, Кирквуд. Я уже сказал, что руковожу не благотворительным фондом, – неохотно поплелся за Дэвидом Трэвис.
Глупо спорить с бесплатным таксистом.
– Угу, а еще сожалеешь, что втянул Джулиану, – открыл дверцу машины Дэвид.
– Верно. Насколько я могу судить, сейчас она в стороне. Финансово, по крайней мере.
– У меня есть для тебя новость, волк, – холодно улыбнулся Дэвид. – Джулиана увязла в этом деле по самые свои большие красивые глаза.
Трэвис настороженно взглянул на собеседника над крышей автомобиля.
– Каким образом?
– Год назад она ссудила «Долине» значительную сумму.
– Что?! – выпалил Трэвис, словно получил кулаком в живот.
– Ты слышал. Очень крупный кредит. Я планировал погасить его до конца года. Что, разумеется, невозможно, если ты отберешь у нас эту собственность. Если курорт пойдет на дно – все грандиозные планы Джулианы по поводу «Очарования» утонут вместе с ним.
Глава 4