Читаем Выброшенный в другой мир. Дилогия полностью

   - Хотел попробовать сделать сильное оружие, но для него нужны кое-какие материалы. Я не знаю, где их достать, а в Университете могут знать.

   - Если они вам помогут, я с открытием Университета тянуть не буду. Так им и скажите. Что хоть за оружие?

   - Жидкие смеси, которые легко воспламеняются и горят сильным огнем. Их можно или распылять, получая огромный все сжигающий огненный факел, или забрасывать с помощью метательных машин во вражеские ряды керамические сосуды с такой смесью. Доспехи от нее не спасут.

   - Сильное оружие! - уважительно сказал Аленар. - Легионы воюют плотным строем, поэтому им будет трудно укрыться от огня. Занимайтесь, Серг, и если будет нужна помощь, обращайтесь. Помогу всем, чем смогу. И свое войско я приведу вам. Правда, бойцов в нем будет в лучшем случае тысяч пять-шесть.

   - Было бы неплохо убедить хотя бы Рошти и Лазони, на остальных у меня надежды мало.

   - Ладно, идите за женой. Сейчас должны подать сигнал к обеду.

   - Почему женщину так преображает наряд? - задумчиво сказал Сергей, любуясь женой, которая встретила его уже в парадном платье. - Когда ты такая, твоя красота бьет по мозгам. Боюсь, что мне за тебя придется бороться всю жизнь, отбиваясь от тех, кому ты разбила сердце.

   - Я потому и выбрала герцога, что у него больше возможностей отбиться, - пошутила Альда. - Меня в этом дворце сегодня кормить будут? А то я сейчас начну кусаться!

   - Я за тобой и пришел, чтобы отвести в трапезную. Давай руку, голодная!

   - Я вас такой еще не видел! - восхищенно сказал Аленар, приветствуя Альду. - Эх, был бы я лет на двадцать моложе!

   - Вот-вот, - сказал Сергей. - Встретили мы по пути сюда несколько таких, которые моложе. Наверное, так до сих пор и стоят в коридоре, давясь слюной.

   - Я после дороги тоже давлюсь слюной, и умираю от голода, - засмеялась Альда. - Вы еще немного поговорите о моей красоте, и мой муж останется вдовцом.

   - Все, садимся за стол! - сказал Аленар. - За вами поухаживать?

   - Спасибо, герцог, но я сама, - ответила Альда. - Вы мне, главное, не мешайте есть. И не обращайте внимания на мои манеры. В провинции еще не то можно встретить.

   - Вы прелесть! - расхохотался хозяин. - Все, молчу. Серг, вы тоже проголодались? Берите эту оленину, она просто тает во рту. Мне достался повар Андре, мясо он готовит бесподобно.

   Когда все поели, Сергей решил съездить в университет.

   - Герцог, - сказал он Аленару, - оставляю вам свою жену. Не совсем, а на время. Вы, кажется, хотели познакомить ее с семьей? Вот вам и удобная возможность. А мне нужно съездить к одному из профессоров. Вы мне не одолжите карету и двух гвардейцев, чтобы я не дергал своих людей?

   - Могли бы и не спрашивать, - ответил Аленар. - Сейчас распоряжусь.

   - С Альдой поедут два телохранителя, - предупредил Сергей. - Это люди барона Лишнея. Вид у них немного страшноватый, но каждый стоит пятерых ваших гвардейцев. Без них я жену никуда не отпускаю.

   - Поезжайте, Серг, и ни о чем не беспокойтесь, - сказал Аленар. - Возьмем мы ваших ухорезов.

   От дворца герцога Лантара до дома профессора Кориса карета доехала минут за двадцать.

   - Подождите меня, господа, - сказал Сергей двум конным гвардейцам. - Я не думаю, что задержусь надолго.

   Он подошел к знакомому дому и постучал в дверь. Ждать пришлось минут пять. Наконец дверь приоткрылась, и из нее выглянул сам профессор. Сначала он посмотрел на стоявшую у его дома карету с гербом герцога Лантара и двух гвардейцев и только потом перевел взгляд на стоявшего рядом Сергея.

   - Где-то я вас видел, - задумчиво сказал Корис. - Конечно, герб! Что вас привело ко мне на этот раз, барон?

   - Перед вами герцог Аликсан, - крикнул один из гвардейцев. - Он гость нашего герцога и должен получить с вашей стороны все возможное содействие!

   - Не обращайте внимания на титул, профессор, - тихо, чтобы не слышали гвардейцы, сказал Сергей. - Мне очень нужна ваша консультация. Герцог обещал, что если мне помогут, то он раньше откроет Университет.

   - Конечно, конечно, - засуетился Корис. - Проходите, ваша светлость, прошу вас!

   В своем доме профессор немного успокоился, а когда разговор зашел о науке, он и вовсе перешел на привычную манеру разговора. Выяснилось, что алхимии в королевствах не было, была химия. Науку о свойствах веществ, куда входили элементы физики и большой набор химических реакций, преподавали в Университете пять профессоров, в том числе и Корис. Эта наука не была здесь чисто академической, отдельные вещества, полученные с ее помощью, применялись аптекарями, красильщиками и ювелирами.

   - Вообще-то, я не большой любитель со всем этим возиться, - признался Корис. - Раньше в лаборатории Университета со студентами работать приходилось, а дома я этим не занимаюсь. Почти все сильно воняет, а то и портит мебель. Но у нас есть профессор Дальнер, которого хлебом не корми, дай только посидеть над колбами. Думаю, что он как нельзя лучше подойдет для ваших целей. В последнее время у Дальнера не было учеников, поэтому он испытывает материальные затруднения.

   - А как мне его найти? - спросил Сергей.

Перейти на страницу:

Все книги серии Альда

Выброшенный в другой мир
Выброшенный в другой мир

Обыкновенный четырнадцатилетний мальчишка попадает в зону старта звездолета чужих и оказывается выброшенным в точке их финиша - в мире, во многом сходном с Землей. Мир Средневековья, куда попадает Сергей, отбрасывает не знающего языка парня на самое дно местного общества. Ему предстоит нелегкий путь от трактирного мальчишки, занятого уборкой помоев и рубкой дров, до одного из самых могущественных людей королевства.Дочь провинциального барона вместе с отцом лишается имения из-за участия ее старшего брата в мятеже. Девушке предстоит пройти тяжелые испытания, прежде чем судьба сведет ее с пришельцем с Земли. Преодолевая опасности и стойко перенося потери, она борется за себя и за приемного сына, добиваясь богатства, высокого положения в обществе и любви. Версия от 03.09.2016

Геннадий Владимирович Ищенко

Самиздат, сетевая литература
Выброшенный в другой мир. Книга первая
Выброшенный в другой мир. Книга первая

Четырнадцатилетний мальчишка очутился в зоне старта звездолёта чужих и оказался выброшенным в точке их финиша – в мире, во многом сходным с Землёй. Мир Средневековья, куда попадает Сергей, отбрасывает незнающего языка подростка на дно общества. Ему предстоит нелёгкий путь от трактирного мальчишки, занятого уборкой помоев и рубкой дров, до одного из самых могущественных людей королевства. Дочь провинциального барона вместе с отцом лишается имения из-за участия её старшего брата в мятеже. Девушке предстоит пройти тяжёлые испытания, прежде чем судьба сведёт её с пришельцем с Земли. Преодолевая опасности и стойко перенося потери, она борется за себя и за приёмного сына, добиваясь богатства, высокого положения в обществе и любви.

Геннадий Владимирович Ищенко

Исторические любовные романы / Попаданцы / Романы

Похожие книги

Физрук: назад в СССР
Физрук: назад в СССР

Я был успешным предпринимателем, но погиб от рук конкурентов. Судьба подкинула подлянку — я не отправился «на покой», а попал в прошлое. Душа вселилась в выпускника пединститута. На дворе 1980 год, а я простой физрук в советской школе, который должен отработать целых три года по распределению. Биологичка положила на меня глаз, завуч решила сжить со свету, а директор-фронтовик повесил на меня классное руководство. Где я и где педагогика?! Ничего, прорвемся…Вот только класс мне достался экспериментальный — из хулиганов и второгодников, а на носу городская спартакиада. Как из малолетних мерзавцев сколотить команду?Примечания автора:Первый том тут: https://author.today/work/306831☭☭☭ Школьные годы чудесные ☭☭☭ пожуем гудрон ☭☭☭ взорвем карбид ☭☭☭ вожатая дура ☭☭☭ большая перемена ☭☭☭ будь готов ☭☭☭ не повторяется такое никогда ☭☭☭

Валерий Александрович Гуров , Рафаэль Дамиров

Фантастика / Попаданцы / Историческая фантастика