Читаем Выброшенный в другой мир (СИ) полностью

— Лас, мне нужна твоя помощь! Графиня со своими спутниками сегодня ночью попытается выкрасть Леору, а люди барона Лишнея будут их ловить. Я умру, если пропущу такое зрелище. Но пришлось обещать Джоку, что шага не сделаю без охраны. Кто будет в качестве охраны, он не уточнял. Ты не против этой ночью меня охранять? И прихвати свой меч, а то какая же охрана без оружия.

— Ну и влетит же нам! — с удовольствием сказал мальчишка. — Я постараюсь выбраться, как только все заснут.

Когда полностью стемнело, Лани вылезла из кровати и надела свой тренировочный костюм. У нее были в личном пользовании две комнаты расположенные анфиладой. Дальняя была спальней, а в ближней к коридору сейчас бодрствовал охранник Джока. Девочка достала ключ и открыла дверь из своей спальни в спальню покойной герцогини, потом тихонечко прошла в ее гостиную и тем же ключом открыла дверь в коридор. Прислушавшись и не услышав ничьих шагов, она спустилась на первый этаж и, спрятавшись в нише за ширмой, стала ждать Ласа. Ждать пришлось долго.

— Не мог я раньше выйти, — оправдывался он. — Отца куда-то понесло на ночь глядя, а из-за него и мать легла спать позже обычного.

— Ладно, — простила его Лани. — Нам надо поторопиться, а то пропустим все самое интересное.

Дети на цыпочках пробрались к гостевым комнатам, где и спрятались в одной из стенных ниш.

— Пора, — графиня протянула шевалье Рошеру два флакона. — Вот этот побольше — для моей служанки, а второй — для невесты герцога. Иди к Ларини, а я пока распакую девчонку.

Она успела открыть сундук и убрать ткань, которой была прикрыта спящая в нем девочка, когда вернулся Рошер.

— Там я закончил. Теперь иду к баронессе. Вот платье служанки из баула, в него и переоденем невесту герцога.

Рошер подошел к двери Леоры и потянул ее на себя. Как он и ожидал, дверь оказалась незапертой. Мягко ступая, он подошел к кровати и упал на нее, придавив девушку к постели. Одна рука держала уже откупоренный флакон, а второй он попытался открыть своей жертве рот и неожиданно нащупал усы. Понять, что это означает Рошер уже не успел: сильный удар по голове погасил сознание.

— Какие у нас интересные гости, — раздавшийся голос заставил графиню подскочить от испуга и неожиданности. — Оставьте девочку в покое, Лаура. Мы о ней позаботимся сами.

— Да как вы смеете! — крикнула она в лицо Джоку. — Врываться в спальню благородной дамы!

— Ах, оставьте свою игру для дяди. На меня такое, знаете ли, не действует. Ваш спутник пойман с поличным, вы — тоже. Будь моя воля, вы бы уже сейчас составили ему компанию в подвале замка. К сожалению, придется вас утром просто выгнать на пару с этим засранцем. А пока предлагаю вам покинуть это помещение, все вещи, кроме девочки и сундука, вам вынесут.

Лани с Ласом видели, как шевалье Рошер прокрался в комнату Леоры, и как его потом оттуда выволокли двое охранников, за которыми вышел отец Ласа. Потом в комнату к графине вошел Джок и через несколько минут вышел уже вместе с Лаурой. Прибежавшие следом охранники куда-то бегом унесли служанку. Один из них вышел из комнаты графини, держа на руках маленькую девочку. Прошло минут пять, и в коридоре никого, кроме них, не осталось.

— А где барон? — спросил Лас. — Дверь в его комнату открывали, но, наверное, его там нет. Иначе забрали бы и его.

— У него плохо с животом, может быть, сидит в туалете? — предположила Лани.

— Ладно, веселье закончилось. Пошли быстрее обратно, пока тебя не хватились.

Стараясь не шуметь, они побежали по коридору и на повороте у лестницы налетели на возвращающегося после облегчения барона. Барон из-за большой массы от столкновения не пострадал, только пустил газы, а вот дети полетели на пол, при этом меч, который держал Лас, отлетел в сторону.

— На ловца и зверь бежит, — усмехнулся барон, нагибаясь к Лани.

— Не трогай ее, негодяй! — закричал Лас, хватая барона за руку, и покатился в сторону, сбитый с ног ударом кулака.

Воспользовавшаяся его заминкой Лани быстро перекатилась и встала на ноги.

— Не надо сопротивляться, ничего тебе не сделают, — сказал барон и попытался схватить девочку, но почему-то запутался в ногах и с грохотом рухнул на пол. В следующее мгновенье он заорал от боли и неожиданности: Лани уже сидела на его спине и изо всех сил выкручивала руку. Сил оказалось недостаточно: рванувшись, барон освободился, сбросив юную мучительницу, но коридор уже наполнился людьми Джока, и барона быстро убрали. Лани со слезами бросилась к лежащему без сознания Ласу, но мальчика уже подхватил на руки отец и понес к лестнице, напоследок бросив на девочку неприязненный взгляд.

Утром графиня уезжала из дворца герцога Аликсана в гордом одиночестве. Ее спутники сидели в подвале, и с ними уже начали работать люди Джока, пока без применения крайних мер. Девочку удалось спасти, а вот служанка графини так и не проснулась. Лас лежал в своей комнате с сотрясением мозга, и его мать со странным выражением смотрела, как заплаканная сестра герцога сидит у его кровати и время от времени меняет компрессы. Первая попытка навредить близким Сергея провалилась.

Перейти на страницу:

Похожие книги