Утром они не стали заказывать еду в комнату, а спустились в трапезный зал. Там уже завтракали за двумя столами. За одним сидели трое мужчин и одна девушка, видимо, дворяне, а за вторым принимали пищу шестеро мужчин, судя по одежде и оружию, это были охранники. Дворяне с любопытством посмотрели на Сергея с Ларой и слегка кивнули, приветствуя равных по положению. Они тоже поклонились в ответ и сели за соседний столик. Почти тотчас же один из дворян поднялся со своего места и подошел к ним.
— Разрешите представиться! — сказал он, отвесив еще один поклон. — Я отвечаю за закон и порядок в городе Лозеле и его окрестностях. Шевалье Ланс Дельбер, к вашим услугам! У меня к вам дело, господа. Вы ведь едите к нам со стороны Золема? До нас дошли слухи, что где-то недалеко отсюда на тракте орудует разбойничья шайка. Из-за этого мы были вынуждены задержать дочь герцога Лантара. Миледи имела неосторожность пуститься в путь всего с восемью сопровождающими. Теперь приходится сидеть здесь в ожидании прибытия королевских солдат. Я хотел узнать, не слышали ли вы… Извините, леди, я сказал что-то смешное?
— Это вы меня извините, шевалье! — сказала Лара и, не выдержав, опять засмеялась. — Дело в том, что разбойников, которых вы опасаетесь, перебил мой муж барон Серг Аликсан.
— И много было разбойников, барон? — с недоверием спросил Ланс.
— Всего двое, — улыбнулся Сергей. — Здоровые лбы, на две головы выше меня, а морды все щербатые, и у одного поперечный шрам на лбу. Они охотились с луками на небольшие группы путников и одиночек, а как пошли дожди, оставили луки и взялись за топоры. Со мной им не повезло.
— Знаю тех, кого вы описали, — кивнул Ланс. — За их головы даже обещана награда. Как же вы их один уложили? Люди они опытные и опасные.
— Мне они больше показались наглыми и самоуверенными, — засмеялся Сергей. — Они уже собрались уходить, а тут подъехал я. Слышу, бегут и кричат, подожди, мол, тогда убьем сразу, а будешь убегать или сопротивляться, пожалеешь. Одного я застрелил из арбалета, а во второго воткнул пару ножей, а потом добил мечом. Меч у меня легкий, поэтому драться им с этими амбалами, да еще когда у них топоры — увольте. А награды мне за них не нужно. Я у них в логове и так много всего взял, а рубить головы…
— Драгоценности были? — спросил Ланс.
— Был небольшой мешочек. А почему вы спрашиваете?
— Он у вас с собой? Можете показать? Дело в том, барон, что этим летом на тракте пропала одна дама. Нам описали украшения, которые на ней были. Могут быть и другие подобные случаи. Вы не продадите свою добычу королю?
— А что за дама? — спросила Лара.
— Молодая баронесса Лара Горде.
— Можете ее не искать, — сказала ему Лара. — Это я. Только я уже не Горде, а Аликсан. Я была захвачена разбойниками, а Серг меня спас. Теперь он мой муж. Не скажете, кто меня искал? Отец или жених?
— Заявление о вашей пропаже поступило в столичную службу охраны Короны от графини Вельты Радой.
— А при чем здесь тетя? — наморщила лоб Лара. — Ладно, будем в столице, зайду и все у нее сама узнаю.
— После завтрака зайдите в наш номер, — предложил Сергей. — Я вам покажу драгоценности. Не скажете, куда именно едет дама?
— А зачем это вам, барон? — подозрительно спросил Ланс.
— Да мне это, собственно, ни к чему, — пожал плечами Сергей. — Просто она, скорее всего, поедет через графство Продер, а там сейчас неспокойно.
— Я поговорю с миледи, — сказал Ланс и отошел к своему столу.
Им принесли завтрак, которым занялись, не обращая больше внимания на посторонних. Когда закончили есть и поднялись из-за стола к ним подошли все дворяне, которые продолжали сидеть в зале, ожидая возможности поговорить.
— Ваши имена нам сказал шевалье Дельбер, — сказала девушка. — Я Алисия Лантар, а это люди моего отца Герт Содер и Снай Лорташ. Расскажите, пожалуйста, барон, что там не так с графом Продер? Я не просто еду через его графство, он — одна из целей моей поездки.
— Тогда вам не повезло, миледи, — сочувственно ответил Сергей. — На замок графа совершено нападение, в результате которого погибла одна из его дочерей и полегла половина дружины. Сам граф пару дней назад уехал за помощью к герцогу Лазони. Перед отъездом он меня предупреждал, что задержится.
— Скверно! — поморщилась девушка. — А кого убили? И кто посмел нарушить приказ короля?
— Убили старшую дочь Лону, а напавшие были наемниками. Их всех перебили, да и не знали они нанимателя.
— А вы, барон, какое отношение имеете к графу? — спросил Сергея один из спутников молодой герцогини.
— Я служил в его дружине и участвовал в том бою. У вас все вопросы, господа? Мы бы хотели выехать пораньше. Шевалье, пойдемте с нами, возьмете драгоценности.
— Подождите, барон! — сказала Алисия. — Вы ведь едите в столицу? Прекрасно! Мы возвращаемся и едем туда же. Вы не против нашей компании? Если не будет графа, и путь становится опасным, я не вижу больше смысла продолжать поездку и мокнуть под дождем. Съезжу вторично зимой.
— Почту за честь, миледи! — ответил Сергей. — Мы соберемся в дорогу и будем вас ждать.