Читаем Выброшенный в другой мир (СИ) полностью

– Поступай, как знаешь, только я еду с тобой! Хорошо, что ты меня взял в эту поездку!

– Жаль, что у нас пока ничего не получилось с ребенком! – с прорезавшейся тоской сказал Сергей. – Сидела бы ты дома и вынашивала сына, и мне было бы гораздо легче принимать решения.

– Почему сына, а не дочь? – спросила Альда, украдкой смахнув слезы. – Ты не хочешь девочки или все дело в отсутствии наследника?

– Я от тебя с радостью приму и дочь! – сказал Сергей, обнимая жену. – Не смей мне плакать! А про мальчика сказал из-за законов наследования. Если он будет, никто у вас ничего отнять на законном основании не сможет.

Утром от кавалькады отделились трое гвардейцев и помчались прочь от столицы короля.

– Шевалье! – обратился Сергей к начальнику своей охраны перед тем, как они двинулись по тракту. – В столице для меня может быть опасно. Возьмите два эти кошеля и отдайте их двум своим людям. Пусть поселятся отдельно от остальных, чтобы место их жилья знали только вы и я. Если со мной что-нибудь случиться в королевском дворце, всех вас могут задержать, а вот их задержать никто не сможет. Пусть в таком случае скачут домой и все доложат генералу Севоржу. Только предупредите, чтобы сдуру не поперлись на тракт, там наверняка будут проверки. Пусть объедут столицу проселочными дорогами или лесом, а уже потом выходят на тракт. Вам всем тоже рисковать нет никакого смысла. Расселите людей так, чтобы при необходимости их можно было быстро собрать, а мне выделите два десятка бойцов. Этого вполне достаточно. Понятно, что вы со мной не едете.

Когда из-за поворота дороги показалось предместье Дальнеи, от отряда отделились два десятка бойцов, которые сменили гвардейские куртки на другую одежду, и первыми въехали в столицу. Выждав некоторое время, за ними двинулись остальные. Задержек на воротах не было. Узнав, кто пожаловал к королю, стражники дружно вскинули правую руку, отдавая герцогу честь, а старший караула предложил провожатого.

– Спасибо, сержант! – поблагодарил один из гвардейцев. – Я здесь когда-то был и еще не все забылось.

Пока добирались до дворца, опять полил утихший было с ночи дождь, поэтому знавший дорогу гвардеец пустил коня вскачь, а остальные тоже торопили своих коней, стараясь не отстать и при этом не сбить никого из торопливо перебегающих улицы пешеходов. Возле ворот случилась небольшая заминка, пока караульные искали отошедшего куда-то офицера. С его появлением ворота распахнули, и один из солдат короля побежал впереди кавалькады, показывая дорогу к конюшням. Конюхов у короля было достаточно, поэтому никто из прибывших с конями не возился, сняли свои сумки и сумки с господских лошадей и пошли за слугой, который их повел к громаде дворца, прикрываясь от дождя чем-то вроде большого капюшона. Всех разместили в одном крыле, только Сергею с женой выделили гораздо большее и более богато обставленное помещение и прислали служанок. Завтрак во дворце уже был, поэтому всем принесли только горячий чай, вино и холодные закуски, предупредив, что через четыре свечи будет обед. До обеда все успели помыться и переодеться в чистое. Сергея с Альдой на обед к королю не приглашали, поставили им богато сервированный стол в общей трапезной и, пока они не закончили есть, никого туда не пускали. Через полчаса после обеда в их двери кто-то постучал.

– Зайдите! – крикнул Сергей, и на разрешение зашел невысокий, пухлый мужчина в богато шитом золотом камзоле.

– Приветствую, ваша светлость! Мое почтение, герцогиня! – сказал он, отвесив низкий поклон. – Я министр двора и церемоний его величества Георга Рошти граф Элер Баор.

– Знал я одного Баора, – сказал Сергей, кивнув в ответ. – Добрый воин. Тоже в графском достоинстве, а звали Родеком. Не родственник?

– Племянник! – просияв, ответил граф. – Я прибыл, ваша светлость, узнать о цели вашего визита.

– Цель одна, граф, – ответил Сергей. – Мне надо встретиться с королем и поговорить с ним по важному делу. И желательно это сделать как можно быстрее.

– Я передам его величеству, – сказал граф. – Надеюсь, в ближайшие дни он вас примет.

– Меня это не устроит, – покачал головой Сергей. – Я не какой-нибудь проситель, чтобы дожидаться его милости, а герцог королевства, на плечах которого ответственность за судьбы многих людей. Я не собираюсь столько времени пользоваться вашим гостеприимством, и, если меня не примут сегодня или завтра, мы покинем дворец, и свои вопросы я буду решать уже сам.

– Я доложу и об этом, – кивнул граф. – Поймите, ваша светлость, сам я такие вопросы не решаю. Должен вас только предупредить, что если вам назначат аудиенцию, приходить к королю с оружием запрещено.

– Это еще что за новости? – удивился Сергей. – До такого пока еще никто из нас не додумался. На короля были покушения?

– Насколько я знаю, нет. Это его новый указ, по которому право посещения короля с оружием дается им самим очень узкому кругу лиц. Вы, милорд, к сожалению, в списках не значитесь.

– А что считается оружием? – спросила Альда.

– Для вашего мужа, миледи, это меч. Кинжал он может носить.

– А для меня?

– Что для вас? – не понял граф.

Перейти на страницу:

Похожие книги