– Ничего. Но сейчас мне надо позвонить. Спасибо, что зашли, Волферт. – Привстав, он протянул руку, пожал пухлую кисть Волферта и снова опустился в кресло. – Желаю хорошо провести уик-энд.
Когда Волферт удалился, Дори некоторое время посидел, глядя перед собой. В его проницательных глазах застыло недоумение. Почему Волферт нанес ему визит в такое время? Ученый не сообщил Дори ничего важного. Странно. «Нет, вероятно, я не прав, – сказал себе Дори. – Интересно, конечно, было узнать о том, что Кунг – коллекционер. Отражен ли этот факт в досье Кунга? Надо спросить Маршу».
Но сейчас у Дори были более важные дела. Он снял трубку с аппарата.
– Дайте мне Вашингтон, – сказал он, услышав голос Марши.
Полицейский, прогуливавшийся возле американского посольства, сунул большие пальцы за ремень и направился к старому «Рено-8», который остановился во втором ряду, в двадцати метрах от ворот.
Водитель – высокий, стройный человек с восточным разрезом глаз – поднял капот. В машине сидела юная вьетнамка в чеонгсаме. Ее хорошенькое бледное личико ничего не выражало. Молодой наблюдательный полицейский с удивлением заметил, что в ухе у девушки торчал наушник от слухового аппарата.
Саду увидел приближающегося полицейского. Испугавшись, он заискивающе улыбнулся стражу порядка.
– Кажется, я сломался. Опять свечи, – сказал он по-французски.
Полицейский отдал ему честь:
– Здесь нельзя стоять, месье.
– Понимаете, свечи забросало маслом. Они высохнут минут через двадцать, – сказал Саду.
Внезапно Пирл взглянула на полицейского. На ее полных губах заиграла улыбка, а взгляд девушки был полон восхищения; полицейский растаял. Ухмыльнувшись, он отсалютовал Пирл.
– Поторопитесь, месье, – сказал он, снова отдал честь и удалился.
Саду вытер вспотевшее лицо и склонился над мотором автомобиля.
Через наушник, подключенный к чувствительному радиоприемнику, Пирл слушала разговор Дори с Вашингтоном. Беседа длилась несколько минут. Когда она закончилась, Пирл вынула наушник из уха и тихо позвала Саду:
– Мы можем ехать.
Он торопливо захлопнул капот, сел в машину и осторожно поехал по площади Согласия.
– Она на вилле Дори в Эзе, – сообщила Пирл. – Ты должен известить Етсена. Мы можем отправиться туда днем.
– Мы? Ты должна остаться в магазине, – сказал Саду.
– Мы его закроем, – решительным тоном произнесла Пирл. – Больше ошибок быть не должно.
Саду хотел тут же возразить, но передумал. Попросив Пирл припарковать машину, он вошел в магазин и позвонил Етсену.
– Я вам завидую, – сказал Керман, когда Гирланд остановил машину возле аэропорта Ниццы. – Я возвращаюсь в душный Париж, а ты будешь жить здесь, на Лазурном Берегу, да еще с молодой женой… Везет же некоторым!
– Назови это талантом, – сказал, усмехаясь, Гирланд. – Ну, до встречи, Джек. Спасибо за помощь. Я позвоню Дори, как только мы приедем в Эз.
Мужчины пожали друг другу руки, затем Керман кивнул Джинни:
– Следите за ним, медсестра: ему нельзя доверять.
Выйдя из машины, Керман быстро зашагал к дверям аэропорта.
Повернувшись на сиденье, Гирланд улыбнулся Джинни. Девушка тоже ответила ему улыбкой.
– Как она?
– Не хуже, чем можно было ожидать. Я бы хотела уложить ее в постель.
– Скоро уложишь. – Гирланд с интересом посмотрел на бледное лицо спящей женщины. – Красотка, правда?
– Да.
Их глаза встретились, и Гирланд снова улыбнулся:
– Едем.
Он завел двигатель, и автомобиль поехал в сторону Английской набережной.
Гирланд уже получил разрешение оставить Джинни на вилле: Дори договорился с доктором Форрестером. Несмотря на весьма юный возраст медсестры, Гирланд находил ее привлекательной. Славно проведем время, подумал он.
Они приехали на виллу Дори в начале двенадцатого. Дорога от аэропорта была забита транспортом, автомобиль то и дело стоял в пробке.
– Это здесь, – сказал Гирланд, увидев стрелку с надписью «Вилла „Гелиос“».
Стрелка указывала в сторону крутой, узкой горной дороги. Гирланд включил первую скорость, и машина поехала по серпантину, петлявшему среди сосен. Наконец вырулили на широкую площадку, справа от которой находились массивные, окованные железом деревянные ворота. Гирланд осмотрел ворота из машины; они произвели на него сильное впечатление.
– Чудное местечко, – сказал он и, открыв дверцу машины, вышел из «ягуара». – Настоящий форт.
Он приблизился к воротам и, увидев цепочку звонка, дернул ее. Тотчас распахнулось маленькое окошечко; молодой светловолосый человек выглянул из него и пристально посмотрел на Гирланда.
– Это вилла Джона Дори? – спросил Гирланд, опасаясь, что ошибся.
– Что вам надо? – Блондин говорил по-французски с сильным американским акцентом.
– Моя фамилия Гирланд. Это тебе о чем-то говорит, сынок?
– Пожалуйста, удостоверьте вашу личность, мистер Гирланд.
Теперь Гирланд не сомневался, что прибыл по назначению. Значит, Дори все-таки привлек к операции псов О’Халлорена, подумал он, предъявляя водительские права. Спустя несколько секунд большие ворота открылись.