Нужно ли оставлять Михаилу записку? Но ведь она не собирается бежать. Просто уезжает на несколько дней домой подлечить свои душевные раны.
Тем временем в двух кварталах от Гросвенор-сквер, в особняке Уинчестеров, играли в карты. Михаил встал из-за игорного стола и посмотрел на своих братьев.
– Танцы с моей женой закончились. Путь свободен.
Он покинул комнату и отправился ее искать. Сейчас они потанцуют последний раз и уедут, отдав долг вежливости хозяевам.
Михаил вошел в зал и пробежал глазами танцующие пары. Его жены там не было. Он обвел глазами зал и разыскал своих золовок. Но ее так и не увидел.
– Вы не знаете, где Белл? – спросил он у них.
Герцог Инверари закивал.
– Она отправилась в дамскую комнату.
Михаил вышел в коридор и стал медленно прохаживаться возле дамской комнаты. Подождал минут десять и вернулся в зал.
– Вы уверены, что она пошла в дамскую комнату? – спросил он у герцога.
– Я сейчас ее поищу, – предложила княгиня Саманта.
– Я пойду с тобой. – Княгиня Регина присоединилась к Саманте.
Прошло пять минут. Еще пять. Михаил встревожился, а когда золовки появились без его жены, запаниковал.
Куда она подевалась? Надо будет прочесть ей нотацию, чтобы впредь не заставляла его тревожиться.
– Кое-кто пытается вставить вам палки в колеса, – сказал герцог Инверари, отведя Михаила в сторону. – Когда я танцевал с Белл, она спрашивала меня, правда ли, что вы женились на ней из-за ее шрама. Вам нужно спросить внизу, не выходила ли она из холла.
Михаил поспешил вниз.
– Скажите, вы оставались здесь весь вечер? – спросил он слугу, который закивал в ответ. – Вы не видели мою жену, княгиню Белл?
– Ее светлость просила меня передать вам, что она уходит домой, если вы спросите, – ответил слуга.
– Как давно она ушла?
Слуга подумал мгновение.
– Минут пятнадцать назад.
Михаил выскочил из дверей и с удивлением обнаружил, что карета стоит на противоположной стороне улицы.
– Ты не отвозил мою жену домой? – спросил он своего слугу.
– Нет, ваша светлость, – ответил тот. – Мне показалось, я видел похожую женщину, идущую по улице, но она исчезла, к тому времени когда я подъехал сюда.
Михаилу показалось странным, что его беременная жена пошла пешком. Если с ней что-то случится… Он отбросил эту ужасную мысль.
– Поезжай и встречай меня у дома, – сказал он кучеру.
– Вы не поедете, ваша светлость? – растерянно спросил слуга.
– Бегом быстрее. – Михаил повернулся и бросился на Одли-стрит. Миновав Эдамс-роу, через пять коротких минут он уже был дома.
Запыхавшись, он ворвался в холл, затем резко остановился. Его жена с сумкой в руке спускалась по лестнице.
Плохо. Это было хуже, чем он воображал. Намного хуже.
Белл остановилась. У нее упало сердце при виде мужа. Покинуть его было бы легче, если бы он не вернулся домой. Она прошла в холл.
– Почему ты запыхался? – спросила она, остановившись.
– Я бежал домой.
Удивительно. В высшем обществе на дружеские вечеринки не приглашают людей, которые ходят пешком.
Белл всматривалась в любимое лицо с угловатыми чеканными чертами, с глазами чернее, чем бездонный омут, и точеными губами, которые она жаждала целовать. Но она была вынуждена настроить себя против него, собрав весь свой гнев.
– Скажи, мой кулон-бабочка принадлежал твоей первой жене? – спросила она.
Михаил был озадачен вопросом.
– Что?!
Так. Насчет кулона Лавиния солгала.
– Ты клялся у смертного одра первой жены жениться на Лавинии?
Михаил, казалось, был сбит с толку.
– О чем ты говоришь?
Так. Что касается женитьбы на ней Михаила, Лавиния тоже солгала.
– Ты женился на мне из-за моего шрама? – спросила Белл, перехватив взгляд Михаила. Она хотела знать правду. Хотела, чтобы он подтвердил что это ложь. Хотела, чтобы он ответил то, что ей хотелось услышать.
Михаил побледнел и отвел глаза. Так. Здесь Лавиния сказала правду. Михаил протянул руки в мольбе:
– Послушай…
– Нет, ты послушай меня, – произнесла Белл, тыча в него пальцем. – Ты использовал разные отговорки и ложь, чтобы жениться на мне. Хотелось бы знать, в чем еще ты солгал.
– Я не лгал. – Голос его дрогнул от гнева.
– Не делай из меня дуру.
– Отправиться домой пешком не самое умное, что можно сделать.
– Так же, как выйти за тебя замуж, – парировала Белл, наградив мужа взглядом, полным презрения. – Держу пари, ты оценил театральную косметику моей сестры. Тебя устраивала жена, предпочитающая прятаться дома и маскировать свой шрам для вечерних выходов.
– Что за чушь! – Михаил сорвался на крик. – Ты используешь эту косметику, как костыли. Я люблю тебя, со шрамом и без него.
– После всех уловок и лжи я не могу тебе верить, – заявила Белл, – и ты ничем не сможешь доказать свою любовь.
– Только влюбленный мужчина будет есть бутерброд с пауками! Этого доказательства недостаточно?
Несмотря на гнев и боль, при упоминании о бутерброде Белл захихикала, вспоминая выражение отвращения на лице Михаила, когда он узнал, что в сливочном масле были пауки.
Он криво улыбнулся и притронулся к ее руке:
– Не оставляй меня, пожалуйста.
– Мне нужно побыть пару дней одной, чтобы разобраться в себе, – объяснила Белл. – Я уйду ненадолго.