Когда Броди разыскал своего старшего брата, тот играл в дартс в "Одинокой голубке".
- Ты собираешься возвращаться домой? - спросил Броди.
- Конечно, когда захочу переодеться, - ответил Кенни, попав в центр мишени.
- Ты слышал, что у Пэтси Энн осложнения?
- Ага. Я заскочил в больницу около часа назад.
- Ну, молодец. А повидать детей не собираешься?
Кенни смутился.
- Думаю, надо бы.
- Вот именно.
- Ладно, я вечером заеду.
- И ты только из-за этого собрался в "Ивовый ручей"? - Броди искоса взглянул на брата. В глубине души он надеялся, что Кенни станет отрицать свою связь с Динни МакКеллан. Но можно ли ему верить?
- О чем это ты? - Кенни метнул еще один дротик.
- О твоей любовнице. - Броди твердо сжал губы, стараясь не замечать ком, подкативший к горлу.
- О моей что?
- Не пытайся отрицать.
- Братишка, я не имею ни малейшего представления, о чем ты тут болтаешь.
- О Динни МакКеллан.
- Кто это?
- Женщина, с которой ты вчера играл в карты.
- А, та рыжая.
- Да. Она самая. Или ты хочешь сказать, что у тебя с ней ничего нет?
- Ну ты даешь, братишка. Я, конечно, не ангел, но никогда не обманывал Пэтси Энн.
- И ты думаешь, что я куплюсь на это? Ведь ты живешь совсем как Рейф. Играешь, пьешь, болтаешься со всякой швалью. И я, по-твоему, поверю, что ты не унаследовал его кобелиную натуру.
- Не хочу больше слышать этот бред. Ты вваливаешься сюда, такой большой и страшный, и ждешь, что я тут перед тобой распинаться буду. Если ты такой весь из себя высокоморальный, это еще не значит, что ты всегда прав. И вообще, что плохого в том, что человек развлекается?
Броди сжал кулаки и приказал себе не втягиваться в этот вечный спор.
- Кенни, скажи мне правду. Ты трахался с ней, или нет? Разве не из-за этого Пэтси Энн тебя бросила?
- Я не отрицаю, у меня было много ошибок, но жену я люблю.
- Только выражается эта любовь очень странно.
- Е-мое, Броди, ты же видел, как она меня доставала. Все время пыталась перевоспитывать.
- У нее были причины.
Кенни пожал плечами.
- Хочешь верь, хочешь не верь, но я никогда не изменял Пэтси Энн.
- Тогда что делает Динни МакКеллан в "Ивовом ручье"?
- Наверное, ты показался ей более лакомым кусочком.
- И что это должно значить? Ты думаешь, ей нужен я?
- А мне откуда знать? Это ты врываешься сюда и обвиняешь меня в том, что я никогда не делал, с женщиной, которую я видел один раз в жизни. Почему ты у нее не спросишь, что ей понадобилось в "Ивовом ручье"?
Броди ошеломленно уставился на брата. Может, Динни говорила правду. Может, ее машина действительно сломалась. Может, она и в самом деле ехала в Нью-Мексико на собеседование по поводу работы. Внезапно он устыдился своих сомнений и, как ни странно, на сердце у него полегчало.
На обратном пути Броди пытался разобраться в своих чувствах к Динни МакКеллан. Без малейших усилий она разожгла в нем огонь. С того самого мгновения, когда он впервые встретил ее в баре, внутри у него что-то перевернулось. А сегодняшним утром, когда Броди увидел ее, только что вставшую с постели, с отметиной от подушки на ее безупречной коже, он почувствовал явное шевеление ниже пояса.
Все в ней сводило его с ума - роскошный, сладкий, пьянящий запах; копна длинных рыжих волос, спадающих на худенькие плечи; светлые голубые глаза, заглядывающие прямо в душу; узкие бедра; мягкие, округлые грудки; божественные ноги. Он не мог вспомнить, чтобы какая-нибудь женщина производила на него такое неизгладимое впечатление.
Броди припарковал пикап на подъездной дорожке и пошел в дом.
В кухне по всему полу были разбросаны игрушки. На шкафу лежал открытый пакет печенья. Телевизор в гостиной был включен.
- Динни? - позвал Броди, разглядывая окружающий его беспорядок. Бастер? Энджел?
Не дождавшись ответа, Броди поднялся на второй этаж. Где же они?
- Динни? - повторил он, распахивая дверь, ведущую в спальню для гостей. Рюкзак Динни лежал прямо посредине неубранной кровати, носки кучкой валялись на полу. Рубашка, которую он одолжил ей прошлой ночью, была небрежно брошена на спинку стула.
Броди помчался в комнату, принадлежавшую Энджел и Бастеру с тех пор, как Пэтси Энн ушла от Кенни. То, что он увидел, вызвало у него улыбку.
Динни сидела в кресле-качалке, Энджел и Бастер свернулись калачиками у нее на руках. На коленях у Динни лежала раскрытая книжка с картинками. Все трое крепко спали.
Странная нежность охватила Броди при виде этой картины. Сейчас Динни была очень похожа на мадонну. Значит, с работой по дому у нее ничего не вышло. Зато она поладила с детьми и выглядит намного лучше Матильды.
Броди не решился разбудить ее и сказать, что она должна была приготовить обед для шести голодных работников с фермы. Вместо этого он на цыпочках спустился вниз, достал остатки жареного мяса из холодильника и начал делать бутерброды. Тихонько посвистывая, Броди вдруг понял, что давно уже не чувствовал себя таким счастливым.
Четвертая глава