— Если все пойдет по плану, скоро вы можете ожидать радостных новостей, — сказал он, что вызвало еще больше смеха.
— А теперь веселитесь и пейте за здоровье моей жены. Ей это понадобится!
Он повел меня обратно во дворец под одобрительные возгласы и аплодисменты, и мое лицо было таким горячим, что я была уверена, от него шел пар.
— Пойдем, жена, — сказал Олдриг, поворачиваясь ко мне, когда мы оказались внутри, и шум превратился просто в отдаленное жужжание.
— Нам многое нужно наверстать.
ГЛАВА 10
Когда мы добрались до спальни, она стояла посреди комнаты, ломая руки и выглядя встревоженной. Ее румянец был таким же восхитительным, как и в тот первый раз, и на мгновение мои мысли улетучились, когда мое долго сдерживаемое желание пробудилось к жизни.
Но нет. Сначала я должен был все исправить.
Я закрыл дверь и медленно подошел. Она посмотрела на меня с вызовом в глазах, несмотря на свое эмоциональное потрясение, и я улыбнулся. Но потом я посмотрел на красные отметины на ее горле, и моя улыбка исчезла.
— У тебя еще что-нибудь болит? — спросил я, проводя пальцем по ее горлу, мое прикосновение было нежным.
Она вздохнула, взяла мою руку и прижала мой палец к своей покрасневшей коже.
— Теперь намного лучше, когда ты охладил его. И нет. Ты прибыл как раз вовремя. Теперь у меня все хорошо. Я чувствую себя в безопасности, — сказала она, поднимая глаза на мое лицо.
— Тебе что-то нужно? — спросил я.
Несмотря на то, что я ничего так сильно не хотел, как раздвинуть ноги моей жены и взять от нее все, в чем я отказывал себе целый месяц, я подожду, пока она не будет готова.
Она опустила глаза и отпустила мою руку на своем горле. Я убрал ее и просто наблюдал, как она судорожно сглотнула, сцепив руки.
— Просто… Останься со мной? — попросила она, глядя сквозь ресницы. — Пожалуйста.
Я глубоко вздохнул, убирая волосы с ее лба. Я тоже этого хотел, и это сделало меня счастливым, что она предпочла мое присутствие одиночеству или кому-то еще.
— У тебя есть я, снежинка. Я не покину тебя.
Она улыбнулась, ее глаза потеплели. Тем не менее я не мог не злиться всякий раз, когда видел отметины на ее горле.
— Он не будет просто изгнан, — спокойно сказал я.
— Я не мог привлечь его к ответственности, не вызвав шума. Вот почему я не сказал, что он напал на тебя. Для этого потребовалось бы судебное разбирательство, а у меня на это нет терпения. Так что с Уллагом разберутся тихо, в какой-нибудь далекой стране, где никто не потребует мести за его смерть.
Ее глаза расширились, и она покачала головой. Я нахмурился, не уверенный, что это значит.
— Ты хочешь, чтобы я пощадил его? Потому что я этого не сделаю.
— Дело не в этом, — немедленно ответила она. — Я буду счастлива, зная, что мне больше никогда не придется его видеть. И спасибо тебе. Я просто…
Она опустила глаза и переступила с ноги на ногу. Наконец, она подняла глаза, расправляя плечи.
— Я просто спрошу тебя напрямую. Пожалуйста, будь честен.
— Я так и сделаю.
— Ты сделал это нарочно? — спросила она.
— Ты рассчитывал на то, что он нападет на меня, чтобы у тебя было оправдание? Прости, что поднимаю этот вопрос, потому что ты сразу поверил мне, а я сомневаюсь, но мне нужно услышать это от тебя.
Я мгновение изучал ее, задаваясь вопросом, как она пришла к такому выводу.
— Знаешь, как я понял, что ты говоришь правду?
Вместо этого спросил я. Когда она покачала головой, я сказал ей.
— Когда я пришел сюда, чтобы, наконец, побыть с тобой, я обнаружил твоего охранника без сознания на полу. Тогда я понял. Что тот, кто вошел в нашу спальню, был здесь не по твоему приглашению.
Она быстро выдохнула, напряжение покинуло ее плечи.
— С ним все в порядке?
— С охранником? Он поправится. А ты знаешь, почему я велел охранникам повсюду следовать за тобой и стоять у твоей двери?
— Из-за Уллага? — она спросила.
— Да. Я не знал наверняка, что он попытается причинить тебе вред. Он никогда раньше так не поступал. Но я не хотел ничего оставлять на волю случая. Так что нет, я не использовал тебя, чтобы избавиться от своего соперника. Я не подвергал тебя опасности, по крайней мере, сознательно, и я сделал все, что было в моих силах, чтобы защитить тебя.
Я глубоко вздохнул, глядя в ее широко раскрытые, ранимые глаза.
— Но я пренебрегал тобой. Ты моя жена, и тебя перевезли в чужую страну и обременили титулом королевы. И я был в середине работы над законопроектом. В то время это казалось более важным. Я думал, что это займет несколько дней, а не недель.
Она решительно покачала головой, ее волосы подпрыгнули.
— Нет, ты был прав, сосредоточившись на этом. Долг превыше всего.
Я взял ее за руку и низко поклонился, чтобы поцеловать костяшки пальцев.
— У меня есть долг перед моей женой, прежде всего. Я не повторю ту же ошибку, Люси. Поэтому, пожалуйста, прости меня, — она погладила меня пальцами по щеке, ее теплое прикосновение вызволило на поверхность долго подавляемые чувства.