Читаем Выйти замуж за незнакомца полностью

Он глянул на Стэси, лицо которой залилось румянцем, поскольку она слышала, что он говорил о ней, как о миссис Гуэлдер, собственной жене. Это было само собой разумеющимся, однако для нее звучало как-то странно. Она все еще не могла поверить, что и вправду вышла за него замуж и что та простая процедура в мэрии дала ему право определять все ее шаги в будущем, а ей — искать у него поддержки. Его рука, когда он подводил ее к лестнице, имела полное право покоиться на ее руке; он мог подхватить ее на руки и, прижимая к груди, осторожно нести вверх по шатким, отполированным годами дубовым ступеням в отведенную для нее на втором этаже комнату. Так он и сделал, а в комнате опустил ее в большое кресло у окна, за которым уже почти наступила ночь. Когда Стэси обвела взглядом тяжелые темно-красные занавеси, мебель, носившую отпечаток многовековой полировки, она почувствовала, что вся эта обстановка давит на нее и внушает благоговейный страх.

Нельзя сказать, чтобы ее поразила роскошь. Она сразу заметила в лучах света, холодным потоком льющегося из старинной, похожей на канделябр люстры, что роскошь, если можно так выразиться, не первой свежести. Дорогие парчовые занавеси были заштопаны, а большой вилтоновский ковер местами протерт до самой основы. Туалетный столик с трельяжем был просто огромным, как и едва не касавшийся потолка шкаф. На туалетном столике стояло множество старинных серебряных безделушек — флакончиков из-под духов, шкатулок, разной мелочи, щеток и расчесок, выделялось прекрасное зеркальце в золотой оправе. Под роскошным балдахином, края которого поддерживали тяжелые, напоминающие канаты шнуры, стояла огромная резная кровать.

В дальней стене Стэси заметила дверь, наверно, в гардеробную, как она подумала. Комната с большими, выходящими в сад окнами, как и все в ней, выглядела просто огромной.

Мисс Фонтан, сопровождавшая их наверх, задернула занавеси, и они, звякнув кольцами, сошлись вместе. Затем она оглядела комнату, как бы желая убедиться, что в ней есть все необходимое для новой хозяйки, и первый раз за все время подобие улыбки появилось на ее губах.

— Вы сами убедитесь, что кровать очень удобная, — сказал она. — Перина из настоящего пуха, разумеется. Мы здесь, в «Фонтанах», не слишком- то современны.

Стэси ничего не сказала, однако Мартин Гуэлдер, обведя глазами комнату, слегка нахмурился. Он обошел ее несколько раз, провел пальцем по старинному серебру на туалетном столике и внимательно осмотрел висевшую над камином аккуратную вышивку, мрачно гласившую: «Не хвались собой завтрашним, поскольку ты не знаешь, что может принести грядущее!»

— Эта комната довольно близко к ванной, не так ли? — спросил он мисс Фонтан.

— О да! В этом и состоит ее главное преимущество, — ответила она.

Он повернулся к маленькой тщедушной девушке, с трудом волочившей их чемоданы по лестнице:

— Принесите легкий ужин для миссис Гуэлдер.

— Я прослежу за этим, — без всякого выражения в голосе вмешалась мисс Фонтан.

Доктор повернулся к своей жене и ободряюще улыбнулся ей. Она также ответила ему улыбкой, хотя ей хотелось не улыбаться, а плакать от мнимых страхов и тяжелых предчувствий. Эта мрачная, непомерных размеров комната навевала на нее тоску, она чувствовала во всем теле крайнюю усталость и разбитость. Мартину и в голову не пришло, что ей понадобилось собрать всю свою волю, чтобы не уцепиться за его рукав и не умолять не оставлять ее одну в этой комнате — и только не с мисс Фонтан!

Подобный поступок, несомненно, весьма поразил бы мисс Фонтан и даже вызвал бы кое-какие подозрения. Да и Мартин в этом случае вряд ли знал бы, что ему делать.

Поэтому она пересилила себя, а он, с беспокойством посматривая на ее бледное, словно у восковой куклы, лицо и широко раскрытые глаза, мягко сказал:

— У тебя был сегодня трудный день, надеюсь, завтра ты будешь чувствовать себя получше. Поешь немного и ложись как можно скорее в постель. Перед сном я зайду и дам тебе успокоительное, чтобы ты лучше выспалась, а пока, если тебе что-то понадобится, звони в колокольчик. — Он потрогал шнурок висевшего рядом с кроватью колокольчика. — Надеюсь, он действует? — спросил он у мисс Фонтан.

— Если только мыши не перегрызли шнур, как и у всех остальных, — ответила она своим бесцветным голосом.

Он удивленно посмотрел на нее:

— Есть один колокольчик, который точно в порядке, и он находится в моей бывшей спальне. Я думаю, будет лучше, если мы поместим Стэси туда.

— Но там не проветрено, — поспешно возразила мисс Фонтан.

— Тогда пусть проветрят там завтра, а сегодня, Стэси, я буду спать в соседней гардеробной на случай, если тебе что-то понадобится.

От его слов Стэси почувствовала огромное облегчение.

— Мне ничего не понадобится, — заверила она его.

Мисс Фонтан даже бровью не повела.

— Значит, тебе приготовить постель в гардеробной? Тогда я прикажу Ханне Биггс поторопиться с нею.

— Прикажи, — резко ответил он, принимаясь за чемоданы.

Перейти на страницу:

Похожие книги