Пандора и Кассандра пытались быть весёлыми, но когда дело дошло до прощаний, они обе расплакались и одновременно обняли Кэтлин так, что её маленькую фигурку, зажатую между близняшками, было не разглядеть. Большую часть года золовка относилась к ним по-матерински, с любовью и интересом. Сёстры будут по ней безумно скучать.
— Жаль, что мы не можем поехать с тобой, — сказала Пандора неровным голосом.
Кассандра тихонько всхлипнула.
— Ну ладно вам, — послышался голос Кэтлин из тесных объятий близнецов. — Мы скоро опять будем вместе, дорогие. А пока вы прекрасно проведёте время в Лондоне. Я привезу каждой из вас по красивой лошади. Подумайте об этом.
— А что, если моя лошадь окажется плохим мореплавателем? — спросила Кассандра.
Кэтлин пыталась что-то сказать, но её всё ещё держали в плену близнецы, и поэтому расслышать ответ было сложно.
С улыбкой Девон шагнул вперёд и выпутал жену из оголтелого сплетения рук.
— Во время плавания лошади будут находиться в обитом мягкой тканью стойле, — объяснил он. — Под ними будут натянуты широкие холщовые ремни, напоминающие гамак, чтобы они не упали. Я останусь в трюме с ними и прослежу за их благополучием.
— И я тоже, — добавила Кэтлин.
Девон предостерегающе на неё глянул.
— Мы уже обсуждали это раньше, моей работой на обратном пути будет забота о лошадях, а твоей о моём будущем ребёнке.
— Я не инвалид, — запротестовала Кэтлин.
— Нет, — сказал он, — но ты для меня важнее всего на свете, и я не буду рисковать твоей безопасностью.
Сложив руки на груди, Кэтлин старалась выглядеть возмущённой.
— И как я должна с этим поспорить?
Девон улыбнулся и громко её чмокнул.
— Никак, — повернувшись к близнецам, он обнял их двоих и поцеловал в макушки. — До свидания, чертята. Постарайтесь не причинять леди Бервик много неприятностей и заботьтесь о Хелен.
— Пора ехать, — послышался голос Уэста из двери. — Вы уверены, что вам не нужна моя помощь на станции?
Девон ухмыльнулся, глядя на брата.
— Спасибо, но в карете и так уже много народу. И, к тому же, не хочу тебя отвлекать от обязанностей хозяина дома, которые ты должен исполнять для леди Бервик.
— Совершенно верно, — любезно ответил Уэст, но повернулся и исподтишка показал жест, предназначенный только для глаз Девона.
— Кэтлин, — сказала Пандора, — кузен Уэст опять сделал так своим пальцем.
— Это был спазм руки, — быстро оправдался Уэст и бросил прищуренный взгляд в сторону Пандоры.
Кэтлин заулыбалась и подошла его обнять.
— Уэст, — сказала она с любовью, — что же ты будешь делать, когда мы все оставим тебя в покое?
Вздохнув, он поцеловал её в лоб.
— Чёрт возьми, я буду по вам скучать.
На следующее утро, перед отъездом остальных членов семьи, Уэст позвал Хелен поговорить с глазу на глаз. Они медленно шли к зимнему саду, оранжерее построенной из стекла и камня и заполненной пальмами в горшках и папоротником. Сквозь окна проглядывала череда растущих рядом плакучих буков, их ниспадающие ветви свисали и раскачивались, будто устав от невзгод зимы. Стайка пухлых оранжево-серых птичек опустилась с неба, цвета пепла, чтобы полакомиться семечками с деревьев, разбросанными вокруг корявых стволов.
— Мне тут пришло в голову, — сказал Уэст, склонив голову, чтобы не удариться о подвешенную корзинку с разнообразными растениями, — что вы с близнецами впервые останетесь в Лондоне дольше, чем на одну ночь без присмотра семьи.
— С нами будет леди Бервик, — уточнила Хелен.
— Она не член семьи.
— Кэтлин хорошо к ней относится.
— Только потому, что леди Бервик взяла её к себе после того, как родители пытались выставить на улицу с табличкой «свободный ребёнок» на шее. О, я знаю Кэтлин, считает её источником вселенской мудрости и милосердия, но мы-то с тобой знаем, что всё будет не так просто. Графиня с Пандорой будут на ножах всё время.
Хелен улыбнулась ему, заметив беспокойство в его тёмно-синих глазах.
— Это ведь только на месяц. Мы научимся с ней ладить. И мистер Уинтерборн будет поблизости.
Уэст нахмурился сильнее.
— И это не вселяет в меня спокойствия.
В недоумении Хелен задала вопрос:
— Что тебя беспокоит?
— А то, что тобой будут манипулировать и использовать в своих интересах, пока ты не почувствуешь себя словно под гладильным прессом.
— Мистер Уинтерборн не будет меня использовать.
Уэст фыркнул.
— Ты так говоришь только потому, что он уже так делал. — Взяв Хелен за плечи, он посмотрел в её приподнятое лицо. — Дружок, я хочу чтобы ты была осторожна и помнила, что Лондон это не страна чудес и счастья с кондитерскими, а каждый проходимец — не переодетый герой.
Хелен укоризненно посмотрела на него.
— Я не настолько не от мира сего.
Он приподнял бровь.
— Настолько ли мы в этом уверены? Потому что в последний раз, когда ты там была, то решила отправиться к Уинтерборну без сопровождения и, как ни странно, вернулась домой полностью обесчещенной.
Хелен покраснела.
— Мы заключили сделку.
— В этом не было необходимости. Он бы и так на тебе женился.
— Ты не знаешь наверняка.