Читаем Выйти замуж за виконта полностью

— Папина семья отреклась от него много лет назад из–за того, что он женился на маме. Я уверена, что дядя принял бы меня только для того, чтобы я помогала ему в Мерсер Медисинл, но со мной бы обращались, как с… ну…

— Как с бедной родственницей. Или еще хуже.

Она кивнула.

— Папа действительно не хотел этого, но он также не думал, что я смогу управлять компанией самостоятельно. Именно поэтому он так стремился увидеть меня замужем.

— Значит, когда Нэту не удалось переубедить его, меня предложили в качестве агнца для заклания.

— Полагаю, вам все может именно так и казаться, — ответила Эбби раздраженно. — Так или иначе, спустя два месяца после того, как вы уехали, Нэтаниэль заявил, что получил от Вас письмо, в котором вы пели мне дифирамбы. — Теребя его фрак, она продолжила тихим голосом, — Думаю, мне не следовало верить ему, но … ну … у нас с вами действительно было несколько приятных бесед, признайте это. И я думала … это …

— Да, я понимаю, что вы имеете в виду. — Не смотря на то, что он никогда не писал никаких романтических строк в ее адрес, Спенсер, несомненно, был достаточно джентльменом, чтобы поддержать выдумки Нэта.

— Было время, когда вы дразнили меня, говоря, что мой «наивный американский оптимизм» однажды может привести меня к краху. — Она отвела от него взгляд, слабый румянец окрасил ее щеки. — Кажется, вы были правы. Поздравляю.

— Заверяю вас, мне вовсе не нравится, что в данном случае я оказался прав, мисс Мерсер. Особенно, когда мой брат стал причиной вашего краха.

С пренебрежительным взмахом руки, девушка продолжила.

— Так или иначе, Нэтаниэль сказал папе, что если ему достанется право собственности на половину компании и Вам, как моему мужу, другая половина, он организует наш брак. Но свадьба должна быть по доверенности, учитывая смертельную болезнь папы и ваши трудности с отъездом из Англии.

— Ваш отец согласился на такое необычное предложение?

— Очевидно он также пострадал от «наивного американского оптимизма». — Когда Спенсер нахмурился в ответ на ее сарказм, ее тон смягчился. — Я подозреваю, папа полагал, что у него нет другого выбора. Он был полон решимости увидеть меня пристроенной прежде, чем умрет. И он одобрил вас.

— Конечно, одобрил, — сказал он сурово. — Думаю, что вам не каждый день встречаются богатые виконты, проезжающие через Филадельфию.

Мисс Мерсер пристально смотрела на него взглядом обманутой раненой лани.

— Я думала, вы знали нас лучше, но очевидно, что нет. — Она выпятила свой подбородок. — Я не охотница за богатыми женихами, милорд. У меня действительно есть приданое …, или было, пока ваш брат не украл его. — Чем дольше она говорила, тем выше задирался ее гордый подбородок. — Папу больше интересовал ваш характер, чем ваш титул и богатство. Он одобрил вас, потому что думал, что вы хороший человек. Как мало он знал. Я уверена, если бы он понял…

— Я уже надлежащим образом пристыжен, мисс Мерсер, — сказал он, слегка изумленный. — Умоляю, продолжайте.

Издав презрительное фырканье, она помедлила. Продолжая повествование, девушка старалась не смотреть на него.

— У нас была свадьба по доверенности, и ваш брат участвовал в церемонии за вас.

— И никто не усомнился в происходящем?

Эбби вскинула голову, и в ее глазах вспыхнул огонь.

— Почему они должны были это сделать? Все были с вами знакомы. Было письмо с предложением о браке. Ваш собственный брат поддерживал эту свадьбу. В чем там можно было усомниться?

— Я понимаю, что вы имеете в виду.

Лишь немного успокоившись, она натянула его соскользнувший фрак назад к подбородку. Спенсеру пришло на ум, что девушка могла замерзнуть. Он встал и пошел к камину, чтобы подбросить дров в затухающий огонь.

— Вскоре после свадьбы, — продолжала она, — ваш брат сказал, что уезжает, так как слишком долго был вдали от своей невесты. Он сказал, что мы с миссис Грэхэм должны последовать за ним, как только папа умрет. Потом Нэтаниэль взял монеты и уехал.

Спенсер отвернулся от огня и пристально посмотрел на нее.

— Вашему отцу не показалось это подозрительным?

— Он не знал. — Эбби слабо улыбнулась. — К тому времени он был очень болен, и я не хотела его волновать. Он умер вскоре после того, как ваш брат уехал. — Ее голос стал приглушенным. — Я думаю, что папа держался только до тех пор, пока не увидел меня устроенной. В этом он был очень упрямым.

— Многие родители такие. — Спенсер обвел взглядом массивный письменный стол, когда–то принадлежащий его собственному упрямому отцу. После того, как старший брат Спенсера, Тэо, умер, их отец подхватил пневмонию. Но старик цеплялся за жизнь до тех пор, пока мог, надеясь дождаться Спенсера с войны и назначить его наследником вместо Тэо. К сожалению, Спенсер уже стал шпионом и к тому времени, когда ему смогли сообщить о смерти брата и болезни отца, его отец уже умер.

Так и не узнав о непригодности Спенсера быть наследником.

Перейти на страницу:

Все книги серии Свен-Парк

Похожие книги