Читаем Выйти замуж за виконта полностью

— Вы знаете, такое не каждый день случается, что английский виконт вашего положения женится на американке, — сказала надоедливая женщина позади них.

— Просто не каждый день английский виконт встречает американку столь же очаровательную, как моя жена, — сразу же отпарировал Спенсер. Когда они достигли вестибюля, он подал знак лакеям, которые поспешили принести его пальто и ротонду Эбби.

Он одарил леди Брамли беспристрастной улыбкой.

— Надеюсь, вы извините нас, мы опоздаем, если не уедем прямо сейчас.

— В какой театр вы направляетесь?

— Ковент Гарден. — Он помог Эбби с ее ротондой и надел свое пальто.

Леди Брамли фыркнула.

— Я была там на прошлой неделе, первая пьеса напоминает какой–то нелепейший фарс, совершенно недостойный внимания. Вы ничего не потеряете, если пропустите ее. К счастью последующая игра была гораздо лучше. — Затем, достав из своего ридикюля бутылочку, леди Брамли помахала ею в воздухе. — Кстати, прежде чем вы ускользнете, мне хотелось бы немного больше узнать о любопытной смеси леди Рейвенсвуд — этом лекарственном напитке ее отца.

Проклятие. У этой несносной женщины был флакон с напитком, который он взял из ридикюля Эбби вчера вечером.

— Так вот куда делась моя бутылочка, — сказала Эбби, потянувшись за ней. — Я ее повсюду искала.

Леди Брамли быстро спрятала флакон обратно в свой ридикюль.

— Я верну вам бутылочку только после того, как закончу испытывать это тонизирующее средство. — Она со щелчком открыла свой блокнот. — Но пока что все это выглядит совершенно не многообещающе. Вчера вечером я опробовала его на моей диспепсии [1] и никакого эффекта.

Когда рука Эбби, лежащая на изгибе его локтя, напряглась, Спенсер накрыл ее своей и предостерегающе сжал. — Боюсь, что обсуждение лекарственного напитка доктора Мерсера придется отложить на другое время, леди Брамли. Я договорился заехать за леди Тиндэйл и ее дочерью на моей карете, так что мы не можем опаздывать.

Ловко проведя Эбби мимо назойливой сплетницы, он направился к выходу, абсолютно уверенный в способности Макфи самостоятельно избавиться от этой женщины.

Но прежде, чем они успели переступить через порог входной двери, Эбби крикнула леди Брамли, — Пробуйте напиток еще раз с небольшим количеством молока, миледи. Думаю, вы обнаружите, что так он действует гораздо более эффективно. Но, если ничего не получится, приходите ко мне, и мы добавим к нему другой ингредиент.

Сильнее сжав руку Эбби, Спенсер потянул ее за дверь и вниз по ступенькам к уже ожидающему экипажу.

Как только они оказались в закрытой карете, и девушка удобно устроилась на противоположном сиденье, виконта прорвало.

— Вы не должны видеться с этой женщиной наедине, вы слышите меня? Она не настолько безобидна, как вам кажется. Одно неосмотрительное слово такой акуле, как леди Брамли и…

— Кстати, если уж разговор зашел о неосмотрительности, вы сказали ей, что мы поженились по любви. — Эбби плотнее закуталась в свою ротонду. — Насколько еще более неосмотрительным можно быть?

— Это было единственное правдоподобное объяснение, — сказал он, защищаясь. — Никто бы не поверил, что я женился на Вас, чтобы приумножить мое богатство или ради моей политической карьеры.

Спенсер тут же пожалел о своих словах, когда она упрямо сжала губы.

— Спасибо за напоминание, что у меня нет ни высокого социального положения в обществе ни семейных связей, чтобы привлечь такого важного человека, как Вы.

— Я не имел в виду…

— Я знаю, что Вы имели в виду. Не волнуйтесь, больше я не забуду свое место.

Проклятье. Он не хотел задеть ее гордость. Ну почему он всегда был слишком прямолинейным с ней? Обычно у него не возникало никаких проблем с лестью женщинам, но Эбби была настолько непосредственной, что это глубоко волновало его, побуждая отвечать с такой же прямотой.

Но это совершенно не являлось оправданием. Виконт наклонился вперед, чтобы сжать ее одетые в перчатки руки и отказался их отпускать, когда девушка попыталась вырваться.

— Простите меня. Я не хотел быть таким грубым…

— И все же Вы именно таким и были. Должно быть, это у Вас от рождения. — В этот момент, она выглядела столь же надменно, как и любая глубоко оскорбленная мисс и больше женщиной «высокого социального положения», чем она себе представляла.

— Я заглажу свою вину. Думайте о следующих нескольких неделях как об увеселительной поездке в Лондон. У меня есть кое–какие обязанности в Парламенте, но когда я смогу освободиться, то покажу Вам наши достопримечательности.

— О? Вы сможете пожертвовать таким огромным количеством времени вашей службы в Парламенте ради фиктивной жены?

Ее сарказм заставил его вздрогнуть.

— Я сделаю все возможное.

Эбби отказалась встречаться с ним взглядом, без всякого выражения смотря в окно на заходящее солнце. — Не беспокойтесь. У меня совершенно нет никакого желания осматривать достопримечательности.

Виконта встревожило, что ее руки, которые он держал в своих, были абсолютно неподвижны. — Но ведь в Лондоне так много великолепных мест, заслуживающих внимания. Мы могли бы прокатиться на лодке вдоль Темзы…

— Это едва ли сравнится с плаванием на Озере Эри.

Перейти на страницу:

Все книги серии Свен-Парк

Похожие книги