Читаем Выкрутасы (ЛП) полностью

Мы погружаемся в легкую тишину, когда выходим из комнаты и дальше по коридору. Как только мы выходим на улицу, Мэддокс направляется к черному маслкару.

― Хм… подожди, это твоя машина?

Он бросает взгляд между мной и машиной.

― Да, а что?

Я ухмыляюсь как маленький ребенок, которого без присмотра оставили в магазине конфет.

― Это чертовски удивительно.

Его плечи заметно расслабляются.

― Думал, что ты скажешь мне, что она старая, тогда бы мне пришлось отказаться от нашей дружбы.

Я хихикаю и тянусь к дверной ручке.

― Не-а, ни в коем случае. Она красивая.

Дорога тут занимает много времени, но, если бы не вождение Мэддокса, она могла занять еще больше. Он сворачивает на долгую гравийную дорогу, по краям которой стоят старые кирпичные статуи и растут разросшиеся деревья.

― Ты везешь меня сюда, чтобы убить?

Солнце уже начинает садиться, поджигая небо красивыми ярко-оранжевым оттенком.

Он наполовину улыбается и это выглядит таинственно, нахально, сексуально и… нет.

― Если бы я хотел тебя убить, то бы не уезжал так далеко, чтобы сделать это. Ты в курсе, сколько топлива мне понадобится? ― он приподнимает бровь и я улыбаясь, качаю головой. ― Если серьезно, я думал, тебе понравится это место.

Прежде чем я могу остановить себя, выдаю:

― Сюда ты берешь всех своих девушек на свидания? Или только Стэйси…

Отбой, отбой. Мне не следовало двигаться в этом направлении. Я закрываю глаза и внутренне ругаю себя.

Он вздыхает.

― Я не хожу на свидания. Никогда. Я трахаюсь и на этом все.

Открываю рот, чтобы присудить ему очки за грубости, вылетающие из его рта, когда краем глаза ловлю каскад ярких волшебных фонариков. Я смотрю прямо перед собой. Слова застряли у меня в горле, потому что, Боже мой, это место прекрасно.

― Ого…

Обстановка великолепная. Это двухэтажный коттедж из кедра, на старом дереве видны темно-коричневые пятна. Окна светятся в центре белой отделки. По всему переднему патио, которое выходит на подъездную дорожку, аккуратно расставлены столы и стулья. Яркие, волшебные фонарики освещают каждый сантиметр конструкции дома. Еще больше разноцветных огней от фонариков поднимаются по ступенькам, что ведут к главному входу и даже изгибаются вокруг отделки окон снаружи. Мэддокс останавливает машину, глубокий гул восьмицилиндрового двигателя вибрирует под моей задницей. Блестящий черный “Hemi 'Cuda(прим.: Plymouth Hemi 'Cuda 1970 — спортивный маслкар) давно уже заброшен в глубины моего разума. Все, что я могу видеть, все, что занимает мою голову ― красивая обстановка передо мной. Должно быть, я смотрела долгое время, потому что моя дверь открывается и Мэддокс стоит с протянутой рукой, ожидая, когда возьму ее.

Благодарно ему улыбаюсь, вкладывая свою ладонь в его.

― Мэддокс, ― шепчу я, когда он ведет меня через гравий и отдает ключи от машины камердинеру, ожидающему у подиума.

Я чувствую себя недостаточно одетой и впервые в жизни, меня это немного волнует. Не знаю, почему, но это место ощущается священным.

― Я знаю.

Это все, что он говорит. Но произносит это не дерзким образом, это больше похоже на признательность. Мэддокс направляет меня вверх по лестнице, где нас приветствует пожилой мужчина. На нем темно-бордовый костюм и у него старые, усталые глаза.

― Добрый вечер, мистер Стоун. Вы сядете на свое обычное место?

Я застываю. Осознаю, что веду себя немного нерационально, но это мой первый инстинкт ― делать поспешные выводы. Значит, он приводил сюда других девушек? Я не настолько глупа, чтобы снова спрашивать.

Мэддокс качает головой.

― Нет, в кабинке.

Портье, которого зовут Билли, судя по бейджику, просто кивает и затем жестом указывает нам на вход.

― Я провожу вас до кабинки четыре.

Мэддокс следует за ним, а я немного позади. Внутри поразительно так же, как и снаружи. Здесь нет резкого освещения. Весь интерьер заполнен еще большим количеством драпированных фонариков. Некоторые аккуратно свисают с крыши словно капельки воды, когда другие тянутся вдоль столов, стульев и стен. Центр каждого стола освещают две свечи ― одна короткая и одна длинная. Это захватывающее зрелище. Я никогда раньше не видела ничего подобного. Не могу злиться на него, даже если он приводил сюда девушек. Не то, чтобы мы встречались, или сейчас встречаемся или когда-либо будем. Мне кажется, на данный момент, мы просто наслаждаемся компанией друг друга.

Мне так кажется.

Пока что.

Ну, я не возражаю против него, но, с другой стороны, действительно не знаю его. Дерьмо.

Билли указывает на маленькую кабинку в углу, где занавески висят над сиденьем, давая нам больше уединения, чем мы хотели бы. Затем он указывает на меню, что лежат на столе. Буквально на столе. Как будто на планшете на столе.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену