Читаем Вынуть дьявола из мелочей полностью

Творчество по праву

(ποιοŪντες)

1. Мокрый февраль

В дебелых берегах упитанного снегаТемнеет полотно тугой воды — рекаСредь снега белого на влажном перекатеРаспахнуто шумит, скользя через бревно.Снег потеплел, намок, и будет ли даноПрижать с Атлантики погоду демократий?К отсталости ведёт, хватая за бока,А государство — zo-о![8] — музейная телега?!Но Слово о полку[9], даст Бог, я донесуДеревьям отсыревшим в сумрачном лесу.17. 02. 2009 г.

2. Любовь и волки

Но, слабый «славянин», Русь техносила[10],Зубылда наш, угрюмый зубоскал,Я русопят, а не славянофилаОтсталый взгляд, — ты на словах палкал[11],Ни воин, ни мудрец, как был, ни то,Ни сё, кентавр, а русь прорвёт реальность,Торговлю праздную, продажность: «Что-о?!Вам от своих трудов жильё и транспорт?!» —Мы привлечём из северных широтЛюбовь к войне и мудрости — волков,Природы римских духов — той тропой,Где lupus их звучит не «волк» — «любовь»[12].И быть — ещё чужое бытиё,Но соучастие в ином — своё.23. 02. 2009 г.

3. Каждая собака в своей шерсти ходит

Мы будем их наказывать, вздыхая,Какой сегодня мерзкий человек,Своё злословит свой, не знает края,Страх пострадать за зло пропал, никакСреди иных и прочих — лиходеи.Не покоряясь Слову, но словамДают они свободу, разумея,Прикрыть возможно и свободой зла залом,Прикрыть как можно веселей. — Черёмуха,Душистым облаком цветов, колоколуша,Корнями вверх под небо вознесласьНа зеркале реки, а ипостасьНа берегу, корнями роет землю,Когда удары трелей соловьяКуют весёлый пляс траве и зверю —Черёмуха под небом — всем ничья.Мы дети русского в себе народа,Красиво то, что недоступно.Гойда!22. 05. 2009 г.

4. Пустынножители

Леденящая синева октября,и под ветром солнечного светаволнуется жёлтая зелень деревьев —плач журавлей несут скорбные крылья.Настоящая волна перелёта,что плывёт за волною волна — подряд.Журавли растеклись — у всех на глазах —подземным океаном потопного крика.Но с ветром усилий,величая землю плачем,дождались собратьев,разбились на клинья.«Из Белоруссии! —смятение моё усилилаженщина — летят».Чтобы проснулись мы,летят и кричат:два жезла силы добыли словени и кривичи —русский меч и русский крест,стяжали славян себе —под русский стяг.08. 10. 2009 г.

5. Случай

По-над речкой видел чудо —В целлофановых мешкахЛежит мусор, весь подобран,Ах, ах, ах! (Припляс).Воля есть у нас в умах,Лежит мусор, весь подобран,В целлофановых мешках,Ах, ах, ах!28. 11. 2010 г.

6. Власть, порядок, свобода

Перейти на страницу:

Все книги серии Наша Арктика

Колчак-Полярный. Жизнь за Родину и науку
Колчак-Полярный. Жизнь за Родину и науку

Колчак не раз был участником арктических экспедиций. На шхуне «Заря» как гидролог и метеоролог с командой легендарного Э. В. Толля осуществлял проход (второй раз в истории мореплавания) Северным морским путем, искал загадочную Землю Санникова, открывал новые острова… Работая позже в Морской академии и Морском генштабе, опубликовал труды по результатам своих полярных экспедиций. Его фундаментальная работа «Лёд Карского и Сибирского морей» была переиздана Американским географическим обществом в 1928 г. среди работ 30 самых известных полярников мира! Его научные открытия, сделанные в Северном Ледовитом океане, найдут свое подтверждение через… 50 лет у советских и американских ученых. И это лишь малая толика того, что успел сделать при жизни русский патриот, волей судеб брошенный в горнило меняющих привычный мир событий…Несомненно, не случись революции 1917 года, Александр Васильевич Колчак стал бы гордостью России как полярный исследователь, ученый и флотоводец. Не зря современники признавали его выдающимся исследователем Севера, гордо называя «Колчак-Полярный». В наше время депутаты и общественность обратились в генпрокуратуру с просьбой вновь рассмотреть вопрос о реабилитации адмирала Колчака. Это, по их мнению, даст «толчок к гражданскому примирению в сложный период геополитических вызовов». Но все ли мы знаем о судьбе репрессированного флотоводца? Нет, – отвечает автор, доктор военных наук Олег Грейгъ.Книга также вышла под другим названием: «Подлинная судьба адмирала Колчака».

Ольга Ивановна Грейгъ

Биографии и Мемуары

Похожие книги

Агония и возрождение романтизма
Агония и возрождение романтизма

Романтизм в русской литературе, вопреки тезисам школьной программы, – явление, которое вовсе не исчерпывается художественными опытами начала XIX века. Михаил Вайскопф – израильский славист и автор исследования «Влюбленный демиург», послужившего итоговым стимулом для этой книги, – видит в романтике непреходящую основу русской культуры, ее гибельный и вместе с тем живительный метафизический опыт. Его новая книга охватывает столетний период с конца романтического золотого века в 1840-х до 1940-х годов, когда катастрофы XX века оборвали жизни и литературные судьбы последних русских романтиков в широком диапазоне от Булгакова до Мандельштама. Первая часть работы сфокусирована на анализе литературной ситуации первой половины XIX столетия, вторая посвящена творчеству Афанасия Фета, третья изучает различные модификации романтизма в предсоветские и советские годы, а четвертая предлагает по-новому посмотреть на довоенное творчество Владимира Набокова. Приложением к книге служит «Пропащая грамота» – семь небольших рассказов и стилизаций, написанных автором.

Михаил Яковлевич Вайскопф

Языкознание, иностранные языки
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Второй сборник рассказов (ASCII-IPA)
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Второй сборник рассказов (ASCII-IPA)

Второй сборник детективных повестей Конана-Дойла о Шерлоке Холмсе, состоящий из:The Six Napoleons (Шесть Наполеонов)The Three Students (Три студента)The Second Stain (Второе пятно)The Musgrave Ritual (Обряд Месгрейвов)The Noble Bachelor (Знатный холостяк)The Beryl Coronet (Берилловая диадема)The Resident Patient (Постоянный пациент)Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Arthur Ignatius Conan Doyle , Андрей Еремин , Артур Конан Дойль , Илья Михайлович Франк

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука