Читаем Вынужденный брак или сиротка для черного дракона (СИ) полностью

— Держи, — Иветта кинула мне плащ, — надень, потрепанное тряпье свое прикроешь, без обид. Время позднее, да и лавка моя располагается на улице побогаче. А то примут за попрошайку и вообще загребут, а мы лекарств не дождемся. Давай. Удачи.

Схватив сумку, я быстрым шагом направилась по обрисованному Иветтой маршруту.

Выбежала с мрачной безлюдной улицы, остановилась и огляделась. Отделка фасадов и крыш некоторых домов указывала на то, что тут жили довольно обеспеченные хозяева. Более респектабельная часть района, как и предупреждала Иветта.

Людей практически не было. Лишь одинокая старушка в роскошной широкополой шляпе, с пестрым пером, брела к фигурной калитке, за ней же и скрылась. Присмотревшись к вывескам, я разглядела здание лекарственной лавки.

«Тысяча драконьих жизней».

Я аж поперхнулась. О том как весело Иветта назвала свое детище — она сообщила, но…прочесть в живую, оказалось морально более сложно воспринимаемо.

Ладно, времени нет, чтобы стоять и рассуждать. Достав ключ, выданный мне хозяйкой, я провернула его в замочной скважине и активировав хлопком магический светильник, побрела в отдел товаров для зверей.

Ну и почерк же у Иветты, сразу видно — профессиональный лекарь. Хорошо хоть самые непонятные слова уточнила еще в приюте. Собрав необходимые банки, распахнула сумку и ахнула.

— Бобо?

Одуванчик высунулся, притаился и тут же выпрыгнул на меня.

Невольно я взвизгнула. Отшатнулась, готовясь получить удар током. Но его не последовало, за то за моей спиной со стола слетело несколько колб, со звоном разбившись о пол.

— Святая мать, — всхлипнула я, опустившись на колени, прикидывая, что из упавшего можно спасти.

— Бобо, ну нельзя же так людей пугать, плохой одуванчик! Плохой! — фыркнула я на нерадивое существо и опешила, — подожди? — я взглянула на свои перебинтованные руки и вспомнила, как Иветта перчатки одевала, чтобы одуванчик взять.

В душе закралось сомнение и я решила коснуться наэлектризованной шерсти голыми подушечками пальцев. В конце концов даже запустила их в светящийся пушок. Никаких разрядов тока.

Это как?

Иветта четко дала понять, что этот зверь электропроводимый и трогать его незащищенной кожей нельзя.

Неожиданно распахнутая дверь заставила меня забыть и про не бьющего током одуванчика и про нанесенный по неосторожности урон лавке Иветты.

Увидев герцога в паре метров от меня, с атакующим светом на кончиках пальцев, я едва не подавилась воздухом.

— Вы что здесь делаете? — резко осипшим голосом спросила его.

— К вам тот же вопрос.

Пятнадцатая глава


«Рейзар, Рейзар, вот что ты тут забыл!?»

Я ведь едва не назвала его по имени вслух, хорошо, что у меня не вошло в привычку обращаться к нему иначе, чем «ваша светлость».

Так или иначе ситуация накалялась. Мы застыли в тех позах, что встретились. Я на коленях у разбитых склянок и он — возвышаясь надо мной. Правда свет на кончиках его пальцев потух. Ну хоть атаковать не собирался, во всяком случае — пока. На том спасибо.

— Вы молчите? — изогнув бровь, дракон скрестил руки на груди.

Молчу. Молчание в очередной неоднозначной ситуации — почти благо. Краем глаза заметила, что Бобо куда-то исчез. Неужели спрятался? Хитрая зверушка.

— Что. Вы. Здесь. Делаете?

Каждое слово дракона громыхнуло в сознании раскатом и я сглотнула тугой колючий ком. Сказать как есть? Я же могу сказать как есть, что в этом особенного? Иветта подтвердит, что сама меня послала в лавку.

Не успела я и рта открыть, как едва уловимым движением герцог послал в меня поток воздуха, скинув с головы капюшон.

— Неужели…какая встреча, — протянул он, складывая губы в хищную ухмылку, — вы решили ограбить эту аптеку?

Возмутительно!

— Нет, конечно, — я моментально вскочила на ноги, — ваше мнение обо мне оскорбительно!

Окинув в последний раз осколки неизвестных субстанций, подхватываю сумку, закидывая нужные банки. Одной только нехватает. К сожалению полетела на пол. Приходится вернуться к полкам. Все действия провожу под пристальным взглядом дракона и едва я с готовностью шагаю в сторону, чтобы обойти герцога, как он рукой опираясь на стену, преграждает мне путь. Движение в бок и он выставляет вторую руку.

Вот теперь мои нервы натянулись тугой тетивой и холодок побежал по коже.

— Мнение мое о вас оскорбительно, говорите? Но я пока не услышал от вас объяснений. Проясните ситуацию.

— Да не обязана я этого делать, — нервно вжавшись в стену, уставилась в потемневшие глаза напротив. — Вы находитесь на чужой территории. Вас сюда звали?

Уголок губ дракона дернулся в оскале. Наклонив голову набок, он пробежался по моему лицу цепким взглядом. Считывает? Просто смотрит?

— Отпустите меня, немедленно!

Быстро присев, я прошмыгнула под его рукой, но вот от выхода оказалась дальше и на пути по-прежнему стоял дракон.

— Вы куда-то торопитесь? Спешите сплавить награбленное?

Этот вопрос ошпарил меня кипятком. Он действительно считает меня воровкой?

— Нет, я по делу и я не воровка! — на выдохе и возмущенно отчеканила я. Для убедительности даже подбородок вскинула и заглянула в глаза мужчины. Пусть видит, что я не вру.

Перейти на страницу:

Похожие книги