Дальнейшее развитие темы предлагает читатель из Новороссийска: Если честно, греки обижаются, когда их называют пиндосами. Наверное, все же что-то оскорбительное в таком названии части нации присутствует. Думаю, не зря это слово пробралось из Косово — все-таки Фессалия граничит с Македонией и горы Пинд отделяют Грецию от Балкан… Наверно пиндосы-пони и до сих пор живут в Албанских горах, но почему так назвали именно американских солдат именно русские — для меня остается загадкой. Может, среди наших солдат был один их наших греков?
Мне подобный ход мысли сильно напомнил анекдот про формальную логику и Василия Ивановича («Петька, у тебя есть аквариум?» — «Нет» — «Значит, ты гомосексуалист!»).
А вот любопытнейшее уточнение временных рамок: У вас несколько неверные сведения о происхождении слова «пиндос». Оно гораздо древнее. Сам я услышал его во время службы в Таджикистане в городе-герое Пяндже в 1998 году от одного из офицеров Тоцкой миротворческой дивизии, при этом оно употреблялось в том же самом контексте, что и в вашей статье, то есть «тупой, трусливый, не умеющий воевать без горячего кофе и туалетной бумаги, обвешанный оружием и всего боящийся американский воин». Так как о «пиндосах» я тогда услышал в первый раз, то происхождение этого слова меня заинтересовало и я начал расспрашивать об истоках этого прозвища. Оказалось, что оно в ходу среди военных еще со времен вьетнамской войны. Откуда это слово взялось во Вьетнаме — не знаю. Поразительно, не правда ли?
Теперь переходим к «бакагадзину». Таки да! Информация подтвердилась (см. рис. 1). Сейчас спросил у своего старого друга, уже лет пять как обитающего в Токийском университете, — шо це таке «бакагайдзин» и какая у этого слова коннотация. Выяснилось, что коннотация у «баки» резко отрицательная, в «приличном» японском обществе можно и по роже схлопотать — прям как за «петуха» в России. А бакагайдзин употребляется обычно в том смысловом контексте, которому в России соответствует рыночное «Понаехало тут хачей всяких». Причем в Японии неприятие иностранцев имеет глубокие и давние корни (вспомним искусственно изолированный торговый остров), что вкупе с трудным для изучения языком позволяет сохранять культурную аутентичность и воспринимать лишь те «блага» европейской и американской культур, что достойны ассимиляции, — а их, в общем-то, не много. Я отнюдь не идеализирую японскую культуру, лишь подчеркиваю, что для них мы всегда будем чужими — даже выучив язык, прожив в Осаке долгую жизнь или пересмотрев всех Миядзаки со всяческими GITS’ами, — безотрадно заключает Александр Захаров и тут же добавляет для облегчения: — Хотя девушки японские с радостью спят с гайдзинами — это считается экзотикой.
Читатель уже догадался, что необходимо важное уточнение: бакагайдзин — не эксклюзивное прозвище американцев, а кличка для любого иностранца. Смотрите: — Япония маленькая, но умна — сакасий. Россия большая, но… как это называется? Глупа — бакарасий. (Присланный Сергеем Михайловым диалог между японскими и русскими матросами на броненосце «Орел», попавшем в плен после Цусимского сражения, — из книги А. С. Новикова-Прибоя «Цусима».)
Согласитесь, есть что-то ласковое в звучании слова «бака», нежное такое, всепрощающее. По крайней мере для японского языка: достаточно послушать их спокойную речь — гарантированно создается впечатление, что человек либо вот-вот отрубит собеседнику голову, либо сам себе сделает харакири. Вот и анонимный читатель не даст соврать: Это очень «мягкое» ругательство, даже детей не укоряют, когда они так говорят.
О тактичности современного японского человека пишет Артём: Я работаю в японской компании и спросил одного из японцев про «бакагадзин». Он ответил, что никогда не слышал такого слова, хотя и допускает, что именно так всё и обстоит на самом деле, потому что японцы действительно отзываются об американцах как о «не очень умных».
Завершаю тему небольшой полезняшкой: читатель Михаил Соболь оскорбился тем, что MS Word на его компьютере слово «пиндос» взял да и подчеркнул красной волнистой линией! Даю совет: чтобы такой непреложный авторитет в русской орфографии и семантике, как MS Word, больше не подчеркивал слово «пиндос», нужно нажать правую контекстную кнопку мыши и выбрать опцию Add to Dictionary (Добавить в словарь), после чего — да-да-да! Всё будет хорошо, Михаил, всё будет хорошо, я это знаю.