Читаем Выпускница Бартонского пансиона (СИ) полностью

Я взглянула на Хеля, он поверх моей головы смотрел на Дэйса с самым свирепым выражением. Неужели он из беспричинных ревнивцев? Наставницы говорили, что это самый сложный тип мужей. Но здесь нельзя давать слабину. Моя ладошка как бы невзначай коснулась запястья мужа:

— Милый, если оставить второй танец для Дэйса, то это будет вполне прилично.

В этих случаях обязательно надо обращаться ласково и настаивать на том, что считаешь правильным, иначе из потенциального телохранителя быстро окажешься в роли безмолвного приложения. Полюбить меня за месяц Хель никак бы не успел (куратор говорила, что на это уходит не меньше полгода!), значит, это просто собственничество. Жаль, конечно.

— А третий — для меня, — вмешался Ирхан, наконец-то справившийся с кашлем.

— Договорились, — легко пообещала я, надеясь, что Хель не пресечёт на месте мои слова. С друзьями мужа следовало дружить, тем более что они сами были явно не против. Если бы они были угрюмцами, упрекавшими, что, мол, променял дружбу на юбку, пришлось бы сложнее. А так, на первый взгляд, хорошие парни.

Я с любопытством поглядывала на них, пока мы шли по широкой, вымощённой камнем улице. Дэйс симпатичный, высокий, с интеллигентным лицом, Ирхан — тоже приятный, только совсем другой — пониже, плотного телосложения, с такой заразительной улыбкой! Улыбнулась в ответ.

— Тогда, дорогая, четвёртый танец оставь за мной, — отвлёк меня от разглядывания голос мужа.

Я повернулась к нему, чтобы сравнить в очередной раз. Но ничего не изменилось, он был самым непонятным и в этой троице, как и посреди выпускного бала. Тёмной лошадкой, на которую я поставила единственное, чем могла распорядиться самостоятельно.

За разговорами мы подошли к столовой — одноэтажному вытянутому строению. По случаю подступающей дневной жары окна и двери были нараспашку, и из глубин здания доносились смех, стук ложек, обрывки разговоров. Этот весёлый гам не затих и при нашем появлении. Ирхан, попрощавшись до вечера, тут же ушёл к своему отряду, а Дэйс остался с нами. Воины, завтракающие за длинным столом, поднялись с места при нашем появлении.

— Всем доброго дня! Это лери Варьяна, моя жена, так что с этого дня мы будем постоянно завтракать в женском обществе. Варьяна, это второй отряд, — представил муж будничным тоном, — постепенно познакомишься. Присаживайся, я сейчас схожу за едой.

— Добро пожаловать, лери! — нестройно отозвались воины.

Принимая пожелание, я слегка склонила голову. Как мне показалось, почти весь второй отряд был набран из моих сверстников. Возможно, чуточку только постарше. И лишь трое казались ровесниками своего командира, они и выглядели приветливее остальных, которые были явно чем-то озабочены.

Я постаралась грациозно опуститься на отодвинутый мужем стул, рядом плюхнулся Дэйс, воины тоже сели, продолжая завтрак и поглядывая в мою сторону с нескрываемым любопытством.

— А вы не завтракаете со своим отрядом? — обратилась я к другу мужа.

— Давайте на «ты», лери Варьяна? — Дэйс дождался моего кивка и продолжил, — я адъютант коменданта, так что своего отряда у меня нет, обычно завтракаю с… твоим мужем.

Маленькую заминку я услышала, всё же не всем гладко удаётся переход с «вы» на «ты».

— Давние друзья? — улыбнулась я.

— Мы сюда одновременно попали все втроём, правда, из разных училищ, — охотно улыбнулся в ответ Дэйс, — получилось, что и поселили нас рядом, и с гарнизоном знакомили в один заход.

— И ульс наш у Дэйса пока живёт, — Хель поставил рядом со мной поднос, где стояли две тарелки с яичницей, нарезанным варёным языком и хлебцами, ещё две кружки с крепким чаем. Совсем не похоже на последний завтрак в пансионе. Теперь понятно, почему тот усатик вздыхал из-за манной каши!

— А когда мы его заберём?

— Сегодня и заберём, — сказал Хель.

— Сегодня бал, — напомнил Дэйс, успевший получить свою порцию. Я и не заметила, как он отошёл.

— После бала, — откликнулся муж, — если вы с Рессом так сдружились, то будешь заходить почаще, навещать любимца.

— Мне тоже хочется с ним поскорее познакомиться, — призналась я, получив в награду улыбку мужа.

За нашим столом почти все уже отодвинули тарелки и тихонько переговаривались. Хель заметил и скомандовал:

— Кто позавтракал — встречаемся на полигоне.

Длинный стол тут же опустел. Я бросила взгляд на большие часы, ещё оставалось больше получаса, но, наверное, надо явиться к лери Абране чуть пораньше назначенного времени.

Поднялся и отряд Ирхана вместе с командиром, махнувшим нам на прощание.

Расставались с мужем мы неловко. Я бы предпочла поцелуй. Но Хель лишь сжал мои пальцы и поспешил в другую сторону.

Я постаралась скрыть сожаление.

— Нам по пути? — спросила Дэйса.

— Практически после каждого завтрака, — ухмыльнулся тот. — А расскажи мне, Варьяна, про Бартонский пансион. Там вправду одни красавицы учатся?

— Красавицы, — лукаво подтвердила я, разве только чуть покраснев от неожиданного комплимента. — Тебя какие привлекают? Изящные южанки, рыженькие девушки Приморья или, может, ловкие степнячки?

— А блондинок больше не осталось? — изобразил уныние Дэйс.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы