Читаем Выпускной бал в чистилище полностью

Кларк Бэйли свел брови над серо-стальными глазами, мрачно нахмурился. Он склонился к Джонни и не сразу сумел унять охватившую его ярость и взять себя в руки.

– Не знаю, парень. Когда я видел ее минут пятнадцать назад, выглядела она так, словно с ней точно не все в порядке. – Голос шерифа сочился ядовитым сарказмом, руки сжимались в кулаки. Он не сводил с Джонни тяжелого взгляда.

– Вы ее видели пятнадцать минут назад? – Сердце у Джонни чуть не вылетело из груди, он вскочил на ноги. – Где она? Я должен ее увидеть.

– Ты это о чем? Она на работе. Или ты не знал, что ей придется выйти на смену у Вэла с фингалом под глазом и разбитой губой?

– Что? – запнулся Джонни, явно ничего не понимая. – У Вэла? Так вы пришли поговорить… о моей матери? – Его голос предательски взвизгнул, пока сознание переключалось с того, что ему представилось, на реальность.

– А ты думал, о ком я пришел с тобой поговорить? – ровным счетом ничего не понимая, прорычал в ответ Кларк Бэйли.

– Я думал, вы пришли, чтобы… сказать мне о… Мэгги. – Джонни заикался, что случалось с ним крайне редко. Он рухнул обратно на скамейку, провел руками по волосам, испытывая одновременно и отчаяние, и облегчение. Отсутствие вестей – не лучшая весть… но и не худшая.

– О Мэгги? А-а! Так ты о… Мэгги. – Признание Джонни застало шерифа врасплох, и теперь уже ему пришлось переключаться на новую тему. – Нет, насчет нее у меня вестей нет…

Джонни со вздохом уронил руки на колени. Они немного посидели молча. Правда, уже в следующее мгновение он мрачно взглянул шерифу в лицо.

– Значит, вы заявились сюда, потому что решили, что я – что? Вчера ночью избил собственную мать? Как приятно, шериф. Вот ведь какого вы обо мне мнения. – И Джонни с отвращением покачал головой.

– Тогда что же случилось? – Шериф пропустил дерзкое замечание Джонни мимо ушей: он и сам чувствовал, что хватил лишнего, вообразив, что все это дело рук Джонни.

– Мама вчера вернулась домой часа в два ночи. Выглядела она так, словно только что вместе с Кастером билась с дикими индейцами у Литл-Бигхорна[12]. Когда я спросил, кто ее ударил, она ответила только, что это было недоразумение, а потом сделала вид, что вообще не понимает английского.

– И кого ты подозреваешь? – спокойно спросил шериф.

– Доказательств у меня нет… но я не удивлюсь, если к этому приложил руку мэр.

Вмиг лицо Кларка Бэйли приняло холодное, отсутствующее выражение.

– Хочешь сказать, твоя мама встречается с этой мразью?

Джонни не ответил. Он не станет говорить гадости о собственной матери, тем более если он ни в чем не уверен. Он просто смотрел в глаза Кларку Бэйли несколько долгих мгновений, рассчитывая, что его молчание скажет шерифу все, что тому нужно было услышать.

– Но почему?

В голосе шерифа звучало такое недоверие и изумление, что Джонни чуть не забыл о том, какую серьезную тему они сейчас обсуждают, и не расхохотался в голос. Он вдруг понял, что шериф ему по-настоящему нравится.

– Вот же черт, шериф. Вы правда считаете, что я должен вам это объяснять? В конце концов, мне девятнадцать, а вам сорок. Это вы мне должны объяснить, что к чему.

Кларк Бэйли фыркнул и легко потрепал Джонни по волосам.

– Вижу, ты парень наглый и за словом в карман не лезешь.

– Ну да, – согласился Джонни. Он явно не обиделся на шерифа. – Вот только если вы станете беседовать с мэром, то скажите ему, что, если он еще хоть раз тронет мою мать, я его из-под земли достану.

– Не делай этого, сынок. Мы сами со всем разберемся. – И шериф встал, словно давая понять, что их разговор окончен. Его лицо приобрело странное, задумчивое выражение. Он застыл и с минуту стоял, глядя в пустоту и почесывая чисто выбритый подбородок. – Вчера ночью на машине мэра ездил Роджер Карлтон. Я видел его сразу после того, как он врезался в то самое ограждение. Так что, если только господин мэр и твоя матушка не зашли в гости к миссис Карлтон, в чем я здорово сомневаюсь, они вряд ли провели вместе вчерашний вечер. У твоей мамы ведь нет машины?

– Нет, сэр. Если ей что-то нужно, она берет мою.

– Что ж, ясно. Значит, у твоей мамы наверняка есть другое объяснение, а мэр, кажется, все-таки ни при чем. Но я с ним все равно перекинусь словечком. А ты давай-ка возвращайся к работе.

* * *

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы
"Алхимик"-" Ветер". Компиляция. Книги 1-19 (СИ)
"Алхимик"-" Ветер". Компиляция. Книги 1-19 (СИ)

АЛХИМИК: Герой сбегает из умирающего мира, желая прожить обычную, спокойную жизнь. Но получится ли у него это. В прошлом мире хватало угроз. Но и новому есть, чем неприятно удивить. Герою предстоит разобраться, куда он попал, а потом найти, что противопоставить новым вызовам. ВЕТЕР:  Ему 18, он играет в игры, прикидывает, в какой институт поступать и не знает, ради чего живет. Катится по жизни, как и многие другие, не задумываясь, что ждет впереди. Но в день его рождения во дворе случается трагедия. Мать, сестра, десятки других людей - мертвы странной смертью. Словно этого мало, перед глазами появляется надпись "Инициализация 36%". А дальше... Дальше начинается его путь становления.   Содержание:   АЛХИМИК: 1. Алхимик 2. Студент 3. Инноватор 4. Сила зверя 5. Собиратель 6. Выпускник 7. Логист 8. Строитель 9. Отец   ВЕТЕР: 1. Искатель ветра 2. Ветер перемен 3. Ветер бури 4. Ветер войны 5. Ветер одиночества 6. Ветер странствий 7. Ветер странствий. Часть 2. Между миров 8. Грани ветра 9. Князь ветра 10. Ветер миров                                                                                

Роман Романович

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези