Все стойла были заняты драконами. Одни спали, другие чистили чешую, третьи с любопытством глядели на нас. Сложно передать всю гамму чувств, которая одолевала меня в этот момент. Восторг! Восхищение! Благоговение!
— Тут ситуация немного иная, — процедила профессор, — твой ящер ревнует Дархана к другому дракону.
Чего? Я непонимающе захлопала ресницами.
— Да, — произнес парень, очевидно, служащий стойл, — красная драконица была помещена в пятое стойло, а дракон принца Рино — в первое. И она очень захотела быть рядом с ним…
Мы подошли ближе. Черный гигант явно нервничал. Еще в деревне я заметила, что Були и Дархан стараются держаться ближе друг к другу. Тогда лорд Уоллес пошутил, что у них драконья любовь.
Или он не шутил?!
Боги-драконы! Да что же это? Увидев меня, Були резко взревела. Все присутствующие заткнули уши. Но не я. Подбежала к своей девочке, коснулась ладонью массивного бока.
— Что ты наделала? — спросила её, на что получила порцию недовольного фырчания и хитрые искорки во взгляде.
Оглянулась. У самого края, в очень удобном для взлета месте, увидела стойло номер один. Большое, под стать огромному дракону принца. А рядом, во втором, лежал зеленый ящер. Он тяжело дышал, а в боку зияла рана. Несерьезная, но неприятная. Рядом с ним хлопотали целители в голубых мантиях.
— Надо же, соизволила явиться, — за большим телом Дархана я не заметила присутствия его мерзкого наездника.
— А ты что здесь забыл? — прошипела. — Высочество?
— Он — хозяин виновника этого любовного треугольника, — сурово произнесла подошедшая к нам профессор Роу.
Мы с Рино сверлили друг друга разъяренными взглядами. Були же совершенно невозмутимо начала чесать голову. Она словно и не чувствовала себя виноватой. Вот же непробиваемая!
— Какие они потрясающие! — Лу и Крона подлетели, словно два урагана.
Они потянули ладошки к чешуе Були, но она яростно рыкнула. Лу спряталась за меня, а на лице Кроны отпечатался неподдельный ужас.
И тут я вспомнила слова Рино. Нужно разрешить! Мысленно обратилась к Були.
Она фыркнула, с любопытством осматривая моих подруг.
— Теперь можете погладить, — улыбнулась я.
— Правда? — их не нужно было просить дважды.
Обе коснулись алой чешуи.
— Невероятно! Красный дракон! — бубнили обе. — Такая тепленькая!
Я невольно взглянула на зеленого ящера, прикрывшего глаза. Мне стало жаль его.
— Почему ты это сделала? — сурово обратилась к своей алой подруге.
Она снова фыркнула, отворачиваясь. Словно меня здесь нет. Это что за жесты такие?
— Були! — гаркнула я. — Ты не можешь просто так взять и искусать его!
Дархан внимательно наблюдал за нами.
— Ваше высочество, — произнесла профессор Роу, — вашей вины здесь не меньше.
— Почему это? — огрызнулся Рино.
— Потому что ваш дракон стал причиной такого поведения. Если у ящеров сформировалась связь, вы должны были заявить об этом. Ладно Бигсворт, она простой человек. Но вы! Принц!
Ого! Она так спокойно отчитывала высочество, что я невольно залюбовалась.
— Но дракон же не сильно пострадал? — спросила профессора Роу, когда она закончила распекать Рино.
— Что вы знаете о связи драконов, Бигсворт? — каждое слово хлестало, словно пощечина.
Ой! По-моему, гнев преподавательницы перекинулся на меня.
— Драконы выбирают себе пару на всю жизнь, — об этом было немного информации в книгах, так что рассказывала сухую выжимку, — но агрессивными становятся лишь в период спаривания.
— Информация о паре подается со всеми бумагами на поступление. Во избежание таких вот случаев, — сухо отрезала Роу, — поскольку наличие пары меняет поведение дракона даже вне периода размножения.
Були и Дархан все это время мило фырчали друг с другом. Я вдруг ясно поняла, что отвечаю за поведение своего дракона. И мне было стыдно за то, что Були обидела это милое зеленое создание. Нужно обязательно извиниться!
— Хорошо, что хозяин зеленого дракона не стал жаловаться. Иначе всё бы вышло из-под контроля, — произнесла Роу.
— Но что теперь делать? — я беспомощно глотала ртом воздух. — Мне бы не хотелось начинать учебу с конфликтов. Я обязана извиниться перед владельцем дракона, которого ранила Були!
На миг взгляд профессора Роу смягчился. Она улыбнулась уголками губ.
— Мы поменяем стойла. Красную особь поселим во второе. Зеленую отведем в пятое. Приятно видеть, что ты, Бигсворт, извлекла правильный урок. Дракон — твоя боль. И ты отвечаешь за его поведение. Но все равно инцидент имел место, так что я обязана принять меры.
Она окинула меня и принца серьезным взглядом. От улыбки и следа не осталось.
Теперь мы с Рино оба стали целью профессора. Она говорила очень жестко, словно иглы под ногти загоняла. Мы оба опустили головы. Неприятно до жути! Мне здесь еще учиться! Ох!
— Драконов распределили недавно. Так что подобная смена никак не отразится на общей атмосфере в стойлах. Керн! Поменяй номера в бумагах. И ещё… Ты же собирался убираться в загонах, верно?
— Да, профессор, — отрапортовал парень.