Читаем Высматривая путь. Том II (СИ) полностью

Эскель кивнул и встал, как вкопанный, сжав в одной руке ножны, а во второй — оселок.

— Продолжай дышать. Помни, глубокий вдох и короткий выдох. Глубокий вдох и короткий выдох. Ты почувствуешь, когда будет достаточно.

Фредерика кивнула, даже до конца не расслышав последние слова. Они теперь доносились будто сквозь толщу воды. Сейчас для нее существовало только собственное дыхание и тихое биение сердца. В теле появилась непривычная тяжесть, голову резко потянуло к земле, но Дера боролась, стараясь сидеть ровно, кожа стала в одно мгновение очень чувствительной. От теплого ветра она покрывалась мурашками, а от расползающихся покалываний от кончиков пальцев до локтя, живот и вовсе начинал поднывать где-то внизу. От травы и почвы шла приятная прохлада, поэтому такой контраст в разгоряченном от движения теле вызывал странное возбуждение. Оно зарождалось там, где и всегда — внизу. Концентрировалось и распространялось по всему телу, сбивая дыхание, вырывая из груди тихие вздохи. Эти ощущения пьянили, обнажали чувства, вызывали в памяти странные и приятные образы. Если, конечно, можно назвать приятным образом — лицо ведьмака с его змеиными глазами в опасной близости.

Эскель сжал рукой подрагивающий медальон и взглянул на невероятно довольную чародейку, что уже стояла по правую руку от него.

— Да, она молодец, — кивнула та и сдержанно улыбнулась, прочитав в его взгляде немой вопрос.

— В ней и впрямь что-то есть, — усмехнулся ведьмак. — Я уж думал, что ты бредишь.

— Я и сама так думала. Но она смогла открыть разум и избавиться от всего лишнего. Она старается. И если бы так усердствовал Исток, то скорее всего нас бы неслабо накрыло магической волной от выброса энергии, но Фредерика может использовать все эти техники, не опасаясь ничего. Ее гены слишком слабы, чтобы навредить ей. Да и свести с ума они уж точно не смогут. Так что, можешь не опасаться, что твоя ненаглядная превратится в пускающего слюни оракула. Но для маломальского результата она должна работать, работать и еще раз работать. И держать свой разум в равновесии.

— Спасибо, — ведьмак склонил голову, прикрыв глаза. — За все.

— Хватит, — шикнула Кейра. — Такие внезапные культурные порывы меня смущают. Ты — просто бродяга и мужлан, а не аристократ. Боги, и где ты этого набрался…

Эскель не ответил, но его эти слова развеселили. Но улыбнуться не успел, так как внезапно ощутил на себе взгляд. Да такой тяжелый, что кожа покрылась мурашками. Обернувшись в сторону Деры, он заметил, с каким вниманием она смотрит на него. Ее лицо было совершенно невозмутимое, но вот глаза смотрели внимательно, будто видели все то, что он усердно скрывал. На мгновение ему показалось, что это совсем не Фредерика смотрит на него, а «нечто», что вздумало использовать ее глаза.

— Дорогая! — воскликнула Кейра и махнула рукой. — Как ты?

— Замечательно, — улыбнулась травница. — Чувствую себя… отдохнувшей.

— Очень хорошо. А теперь давай, попробуем заживить какую-нибудь рану.

* — Я уж очень далек от языковедения, и я совсем не лингвист, но как же в работе по Ведьмаку обойтись без Старшей речи? Никак. Нет-нет, а где-то и вылезет. Плохо, что словарь по ней весьма ограничен, а алфавит много не дает. Так что у себя я использовал некий симбиоз валлийского, гэльского, ирландского и латыни + придерживался нескольких простых правил, которые нашел на ресурсе (https://remeslo.livejournal.com/26901.html) ну и в помощь мне был небольшой словарик (http://academy.fantasy-worlds.org/publ/igrokam/prochee/5-1-0-23).

Комментарий к Часть 5. У приговоренного к повешению не спрашивают размер воротника

Бечено

Часть 6. Незримая идиллия

Сказать, что у Деры ничего не получалось — это ничего не сказать. Она терзала себя этим злосчастным ритуалом до рассвета. Пробовала разную интонацию, пробовала разные ударения, пробовала разную быстроту. Шептала, кричала, бубнила, ворчала, но ничего так и не произошло. После той медитации она четко ощущала энергию, которая исходила от корня, но, увы, не сказать, что это шибко упростило ей жизнь. Рана была на месте, кровоточила, жгла из-за длительного контакта с кашицей мандрагорового корня, но затягиваться никак не хотела. Фредерика уже и грешила на то, что ее познания Старшей Речи на довольно посредственном уровне. Думала, может, все дело в том, что она просто не до конца понимает то, что говорит. Но ведь перевод всегда был перед глазами, заботливо оставленный автором как сноска, так, на всякий случай, для особо любознательных или тупых как Фредерика. Да, Дера окрестила себя тупой после второго часа нескончаемых попыток. Ругала себя, даже плакала и колотила руками о стол, но ничего не происходило. Пепел разлетался, раненая рука пульсировала, но ни черта не происходило.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пепел на ветру
Пепел на ветру

Масштабная эпопея Катерины Мурашовой и Натальи Майоровой охватывает в своем течении многие ключевые моменты истории России первой половины XX века. Образ Любы Осоргиной, главной героини романа, по страстности и силе изображения сродни таким персонажам новой русской литературы, как Лара из романа Пастернака «Доктор Живаго», Аксинья из шолоховского «Тихого Дона» и подобные им незабываемые фигуры. Разорение фамильной усадьбы, смерть родителей, бегство в Москву и хождение по мукам в столице, охваченной революционным пожаром 1905 года, короткие взлеты, сменяющиеся долгим падением, несчастливое замужество и беззаконная страсть – по сути, перед нами история русской женщины, которой судьбой уготовано родиться во времена перемен.

Влад Поляков , Дарья Макарова , Катерина Мурашова , Наталья Майорова , Ольга Вадимовна Гусейнова

Фантастика / Детективы / Исторические любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Прочие Детективы