Читаем Высокая ставка - 2 полностью

— Буду с нетерпением ждать этого, — сообщил он, и я услышала нотки удовлетворения в его голосе.

Я встала под душ, наспех следуя своему распорядку, и горячая вода полилась по моему лицу. Так как никто меня не видел, то я позволила себе слабо улыбнуться, даже, несмотря на то, что вокруг все явно становилось только хуже. Клайв работал с внешним источником, и это означало, что все мои проблемы лишь неуклонно нарастали.

Я подумала о Гейбе, и тепло расползлось по моей груди. По крайней мере, он был ярким пятном... хотя я была уверена, что могу получить от него ожог.

Когда я вошла в двери «Paragon», то почувствовала себя до странности несчастной. Моя компания вместе с сотрудниками, работающими здесь, была так долго для меня убежищем. Клайв начал тестировать мой прототип, и он работал с кем-то извне. Я чувствовала, будто он представлял собой угрозу самому существованию компании «Paragon».

Я пошла к себе в кабинет, оттолкнув все свои страхи в сторону. Я все еще планировала организовать запуск прототипа, и сейчас это было наиболее важно, чем когда-либо, на чем я сосредотачивалась. Я начала оценивать состояние нескольких результатов с удвоенной энергией, потом подняла электронные письма, затем работала в течение часа, с удовольствием потеряв себя в деталях.

Ханна пришла в мой кабинет во время обеда, принеся нам салаты. Ее жизнерадостное настроение куда-то испарилось. Она сидела напротив меня, медленно поглощая пищу и наблюдая за мной.

Наконец, я не выдержала.

— Что с тобой такое? Почему ты на меня так смотришь?

Она продолжала жевать, непристойно разглядывающие меня глаза потускнели.

— Я просто жду

— Чего?

— Когда ты мне расскажешь о прошлой ночи.

Ее нижняя губа слегка выпятилась, словно она дулась, как в нашем детстве, когда у нее не все шло так, как она хотела.

Я вздохнула.

— Ладно… хорошо.

Очевидно, моя маленькая сестра почувствовала себя покинутой.

Ханна фыркнула.

— Стефани сказала, что ты пришла этим утром позже нее.

Может, Стефани уволить сегодня?

— Она не имела права говорить тебе об этом.

— Я заставила ее. Не злись.

Ханна вызывающе вздернула подбородок. Я оттолкнула в сторону свой салат. Аппетит пропал.

— Я сказала тебе, что была у Гейба. Прошлую ночь я провела у него дома.

Мои щеки горели от воспоминаний. Я так увлеклась работой с утра, что напрочь забыла о прошлой ночи.

— Ясно.

Она фыркнула и продолжила меня осматривать.

— Твоя кожа выглядит очень хорошо.

Я погладила свое лицо.

— Правда?— спросила я, растерявшись.

— Ты светишься, — сказала она с подозрением, наклонившись вперед на своем кресле.

Я поняла, о чем она говорит. Должно быть, это было написано у меня на лице. Я чувствовала, как небольшая улыбка играет на моих губах. Я должна была рассказать все своей сестренке, даже если она, возможно, использует потом эту информацию как рычаг, чтобы начать ходить по магазинам в поисках свадебных платьев и всякой другой чепухи. Тем не менее, я не могла сопротивляться. Я провела рукой по волосам, в то время как широкая улыбка начала расплываться на моем лице.

— Должна была.

— Ничего не говори! — рявкнула она, вскакивая на ноги. — Ты этого не сделала!

Я кивнула, не в состоянии перестать улыбаться.

— Сделала.

— Боже мой, наконец-то!

Ханна захлопала в ладоши, подпрыгивая при этом на месте вверх-вниз.

— Это было удивительно? Тебе было больно? Он теперь твой парень?

— Да. Вроде. Понятия не имею.

Я даже не была уверена, что она услышала мои ответы, потому что была так занята своим подпрыгиванием и хлопаньем в ладоши.

— Ханна, прекрати. Успокойся.

Я, наконец, пришла в себя.

— Сядь. Есть несколько вещей, о которых нам необходимо с тобой поговорить.

Я рассказала ей о том, что обнаружил Лео: «Warren Technologies» начали испытания прототипа, и что Клайв передал информацию кому-то извне.

— Ничего себе. Не могу поверить, что он работает с кем-то еще. Положение становится хуже, не так ли?

Она закусила губу.

— Лучше не становится, — призналась я. — Слушай, в свете этих последних событий, Гейб считает, что безопаснее, если я останусь с ним.

Ханна засмеялась.

— Это похоже на уловку, но мне нравится.

— Он также предложил, чтобы ты переехала в его дом, если тебе это будет удобно, — сказала я, слегка оправдываясь.

— Ни в коем случае. У меня ощущение, что вы оба слишком громкие, — сказала она и усмехнулась.

— Остановись, — я густо покраснела. — Мы не…

Ну, Гейб точно не был громким. Если правильно помню, то это я много кричала прошлой ночью.

Ханна наблюдала за моим лицом, пока я пыталась прервать быстрый поток мыслей.

— Итак? — спросила она. — Хватит говорить о корпоративном шпионаже. Давай поговорим о чем-нибудь хорошем. Что происходит между тобой и Гейбом?

Я покачала головой.

— Понятия не имею.

Она наклонила голову, глядя задумчиво.

— Я знала, что он должен быть для тебя подходящим парнем.

— Он мне не подходит, — сказала я незамедлительно.

— Леди слишком бурно протестует.

Она лукаво улыбнулась, а я застонала и положила голову на стол.

— Тьфу. Остановись.

— Хорошо.

Я могла ощутить усмешку в ее голосе.

Перейти на страницу:

Все книги серии Миллиардеры: игра по-крупному

Высокая ставка
Высокая ставка

Габриэль Беттс является крутым миллиардером из Силиконовой долины. Он тот, кто знает, чего хочет. Но даст ли ему это красивица генеральный директор — Лорен Тейлор?Основная цель в жизни Лорен Тейлор как ученой — наука. В двадцать пять лет она уже является генеральным директором биомедицинской компании с миллиардным оборотом. «Paragon Laboratories». Находясь на границе крупного научного открытия, Лорен не позволяет ничему и никому мешать ее работе. Только лишь к одной вещи она окажется не готова. Непреодолимому влечению к Габриэлю Беттсу, великолепному и потрясающему генеральному директору другой начинающей компании из Силиконовой долины.Миллиардер Габриэль Беттс и сам является успешным ученым. Он преуспел в этом мире, следя за новыми открытиями и никогда не теряя фокуса. Очарованный гениальностью и естественной красотой Лорен, он решительно настроен завоевать генерального директора женского пола, ведущую затворнический образ жизни..Но что ни Гейб, ни Лорен не могли ожидать, так это то, что опасность может исходить от «белых воротничков» из Силиконовой долины…. Опасность, которая угрожает не только их компаниям, но и их жизням.Книга содержит реальные сексуальные сцены и нецензурные выражения, предназначена для 18+

Life Style Группа , Джеймс Ли Берк , Ли Джеймс

Современные любовные романы / Эротическая литература / Эротика / Романы / Эро литература

Похожие книги

На одном дыхании!
На одном дыхании!

Жил-был Владимир Разлогов – благополучный, уверенный в себе, успешный, очень любящий свою собаку и не очень – супругу Глафиру. А где-то рядом все время был другой человек, знающий, что рано или поздно Разлогову придется расплатиться по счетам! По каким?.. За что?..Преступление совершается, и в нем может быть замешан кто угодно – бывшая жена, любовница, заместитель, секретарша!.. Времени, чтобы разобраться, почти нет! И расследование следует провести на одном дыхании, а это ох как сложно!..Почти невозможно!Оставшись одна, не слишком любимая Разлоговым супруга Глафира пытается выяснить, кто виноват! Получается, что виноват во всем сам Разлогов. Слишком много тайн оказалось у него за спиной, слишком много теней, о которых Глафира даже не подозревала!.. Но она сделает почти невозможное – откроет все тайны и вытащит на свет все тени до одной…

Татьяна Витальевна Устинова

Остросюжетные любовные романы / Романы