Читаем Высшая школа целительства (СИ) полностью

— Снова его понесло. — сокрушенно пробормотал Артур. — Дядя, я думаю нам нельзя Альку с ее темпоральной магией подставлять. Ты подумай, что с ней этот генерал сделает, когда узнает про такие ее способности.

Рэйс посмотрел на лежащую без сил на затоптанной ковровой дорожке девушку.

— Пожалуй ты прав. Торопиться с этим не будем. Еще военным эту способность в дар отдать… Сейчас, нашли лысого. — возмущался Рэйс. — Пойдемте уже отсюда. Я подумаю, как нам вывернуться из этой ситуации.

Хриплый голос девушки прозвучал тихо, но четко.

— Надо артефакт искать, которым она следы удаляла. Это и будет доказательством ее вины.

— А ты права, Алька. — подхватывая девушку на руки, пробурчал Арт. — Пойдем, путешественница. Отлежишься в комнате.

Сгрузив Альку на кровать, и поручив Фине заботиться о девушке, вампиры убежали со скоростью света. Фина методично помешивала укрепляющий отвар, который тихо булькал на магическом огне, и шипела в адрес Эсмерлинды обещания устроить ей все кары небесные, наслать облысение, шепелявость и прыщи. Представляя врагиню с последствиями гоблинских проклятий, Алька тихо посмеивалась.

В окно кто-то тихо постучал и Фина впустила неразлучную парочку друзей — Тами и Арта.

— Мы с новостями. — объявили парни. — Сыскари проводят обыск у Эсмерлинды.

— Дядя меня выгнал, но я повесил на него следилку. — Артур с хитрым выражением лица активировал транслятор звука и изображения.

В воздухе повис светящийся шар, в котором показалось изображение помещения без окон, в котором за столом сидел незнакомый усатый мужчина. Судя по ракурсу, ректор Рэйс наблюдал за всем со стороны. Перед столом на неудобном табурете сидела рыдающая Эсмерлиндиэль. Ее длинные белокурые волосы спутались и нечесаными прядями свисали на лицо. Потеки косметики на лице, искусанные губы и распухший нос из весьма симпатичной девушки сделали злобную героиню японских ужастиков.

— Как банши!! — прошептала Фина.

— Не, просто кошмарик! — высказала мнение Алька.

— Не кошмарик. Кошмарище. — добавил Тами.

Сыскарь долго смотрел без слов на рыдающую врагиню, а затем стал задавать вопросы.

— Эсмерлиндиэль тим Галаринен?

Девушка кивнула головой, продолжая размазывать по личику слезы замурзанным кулачком.

— Отвечайте вслух.

— Да. Это я.

— Где вы были вечером накануне экзамена по целительству у первокурсников?

— У себя в комнате.

Лежащий на столе перед усатым сыскарем темный кристалл, засветился красным светом.

— Это ложь.

Девушка вздрогнула.

— Я повторяю вопрос. Где вы были тем вечером?

— Гуляла по Школе. — еле слышно прошептала допрашиваемая.

— И что вы делали на прогулке?

— На луну и звезды смотрела.

Кристалл засветился оранжевым светом.

— Что-то еще делали? — сыскарь прищурил глаза.

— Почти ничего.

— И что же это «почти ничего» было?

— Портал строила. — беззвучно прошептала дурочка.

Ректор Рэйс судорожно выдохнул. Повернулся влево, и ребята увидели стоящего рядом генерала, который с трудом сдерживался, чтобы не вмешаться в допрос. Его челюсти были стиснуты, глаза сужены, пальцы рук судорожно сжимались.

— Откуда вам известно, каким образом строится портал?

— Отец научил.

Ректор и генерал переглянулись.

Сыскарь выложил на стол артефакт, убирающий все следы магии.

— Вам знакома эта вещь?

— Да, это зачищающий артефакт. Его мне тоже дал отец.

— Зачем ваш отец все это делал?

— Он хотел, чтобы я вышла замуж за сына Императора.

Генерал вдруг подался вперед:

— Яд, которым отравили Алю и артефакты неудачи на полигоне тоже ваших рук дело?

— Слюна лягушки и артефакты… Да, это тоже я.

Генерал прошептал Рэйсу.

— А растительный яд получается, кто-то другой девочке подсунул.

— Эсмерлиндиэль, в ваших интересах рассказать все без утайки о покушениях на Алю Вронскую.

Блондинка вздохнула, попросила стакан воды и начала рассказывать.

— Наш род Галаринен достаточно древний. Однако, он не имеет того высокого положения в обществе, которое заслуживает. Поэтому отец решил воспользоваться информацией о Пророчестве и выдать меня замуж за сына Императора.

Генерал ядовито усмехнулся:

— Позвольте полюбопытствовать, а за которого?

— За младшего конечно. Старший же, как и все артефакторы, нелюдим и не живет общественной жизнью. — она сделала громкий глоток из стакана и продолжила. — Отец отправил меня в эту школу, чтобы я стала лучшей ученицей и попала во дворец на Ежегодный бал. Вот там я должна была дать понюхать приворот сыну Императора.

— А как же вы планировали обойти Артефакт Истины в Храме Стихий? — Рэйс не мог удержать яд в голосе.

— А что такое Артефакт Истины? — шепотом спросила Алька, сидя на кровати.

Арт шикнул на нее и посоветовал дождаться конца допроса.

— У меня мать не из этого мира. Я полукровка. Артефакт мог и принять с учетом такой доли иномирной крови.

Судорожный вздох вырвался из груди полуэльфийки, злоба исказила черты лица.

— Все было бы хорошо, если бы не появилась эта выскочка иномирная. Папа велел удалить любыми путями.

— И вы были готовы ее убить? — сыскарь совершенно ровно и безэмоционально спросил ее.

Эсмерлинда вскинула голову, ее глаза горели фанатичным огнем, губы кривились.

Перейти на страницу:

Все книги серии Попаданцы - ЛФР

Желание жить
Желание жить

Чтобы влезть в чужую шкуру, необязательно становиться оборотнем. Но если уж не рассчитал с воплощением, надо воспользоваться случаем и получить удовольствие по полной программе. И хотя удовольствия неизбежно сопряжены с обязанностями, но они того стоят. Ведь неплохо быть принцем, правда? А принцем оборотней и того лучше. Опять же ипостась можно по мере необходимости сменить – с человеческой на звериную… потрясающие ощущения! Правда, подданные не лыком шиты и могут задуматься, с чего это принц вдруг стал оборачиваться не черной пантерой, как обычно, а золотистым леопардом… Ха! Лучше бы они поинтересовались, чья душа вселилась в тело этого изощренного садиста и почему он в одночасье превратился в милого, славного юношу. И чем сия метаморфоза чревата для окружающих…

Наталья Александровна Савицкая , Наталья А. Савицкая

Фантастика / Попаданцы / Фэнтези / Юмористическое фэнтези

Похожие книги