Читаем Высший балл (ЛП) полностью

— У тебя это не займёт много времени, с твоими-то способностями, — это не было похоже на комплимент. Скорее на… утверждение. Он уже говорил нечто подобное раньше. Возможно, он просто не любил делать комплименты привычным для неё способом.

Она не имела ни малейшего понятия, как реагировать на подобное. Сказать спасибо? Вы же не благодарите человека за то, что он сказал вам, что Эверест действительно так высок, как вы считали. Если только это было не на ТРИТОНе по Магловедению.

— …может быть, час, — призналась она, когда он направился к двери в дальней части библиотеке. Он положил книги на стол и посмотрел на неё. В комнате всё ещё пахло бергамотом. — Министерство не посылало тебя проверить библиотеку, — обвиняющим тоном произнесла она. В её голосе не было прежней злости, она выглядела смущённо.

— Конечно, нет, — он пожал плечами. — Но как мне ещё остаться здесь? Было бы подозрительно, если бы я приходил сюда каждый день и сидел тут по шесть часов. Возможно, даже невежливо.

Гермиона нахмурилась.

— Значит, ты… здесь типа главного?

— Э… Ну да, — его рот дёрнулся. — Думаешь, кто-то будет утруждать себя проверкой? А если и да, то что они сделают, кого спросят? Люди в Министерстве не знают и половины из того, что происходит на самом деле, — он помолчал. — И это действительно так.

Гермиона пристально посмотрела на него. Потом покачала головой. Бросила ещё один взгляд. Он нахмурился.

— Что? Что это за взгляд?

— Я… я никогда не думала об этом. Я имею в виду, что знаю, как ужасна министерская бюрократия, но я никогда бы ничего подобного не сделала. Я бы не использовала её вот так.

«Потому что я хороший человек», — с надеждой подумала она. Но другая её часть так не считала.

Он неожиданно усмехнулся.

— Ну, конечно, — он погладил её по голове. — Ты даже не заметила, что у тебя рубашка прозрачная.

Она от удивления приоткрыла рот.

На её плечи лёг огромный халат. Сухой и тёплый. И Мерлин, здесь всё ещё пахло бергамотом.

— Тебе повезло, что я стану заменой твоего здравого смысла, — его рот снова дёрнулся в самодовольной усмешке, которая вдруг начала ужасно раздражать.

Она вздохнула и покачала головой, плотнее закутываясь в халат.

— Хорошо, пусть будет по-твоему.

Он издал низкий смешок и толкнул дверь, открывая её. А её мысли о гневных письмах вдруг сменились мыслью: как я скрою это от Гарри и Рона?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Забудь меня. Я (не) твоя жена (СИ)
Забудь меня. Я (не) твоя жена (СИ)

— Ты должна меня понять. Это мой шанс. Я не могу его упустить. Отец предложил мне пост генерального, — ранил меня словами любимый муж.   — Ты улетаешь в Москву? Но как же я? — глухо спросила, пытаясь сдержать набегающие слезы.   — Я не могу взять тебя с собой. Ты же знаешь, мама тебя терпеть не может. Да и тебе будет неуютно в нашей семье.   Его слова обжигали. Падали камнями в мою душу. Мне словно ржавый нож воткнули в сердце и провернули там без анестезии.   — Поэтому ты и скрывал наш брак все эти годы?   — Нет. Все не так. Я действительно любил тебя. Прости, что все изменилось.   — Любил… В прошедшем времени?.. Значит, чувства… прошли? — с трудом произнесла слова, они вонзились в меня острыми иглами.     Он уехал, оставив меня на долгие годы. Только я осталась не одна. И это была моя тайна. Пока однажды все не изменилось. Мой муж решил жениться вновь. Все бы ничего. Но мы еще женаты.

Анна Апрельская

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Романы