— В жизни не видел улик надежнее, — ответил Ричер.
— Лучше сотни свидетелей.
Ричер улыбнулся: криминалисты обожают так говорить.
— Среди этих улик есть такие, которые вам не совсем нравятся? — спросил он.
— Я их все просто обожаю, — сказал Беллантонио.
Ричер увидел свое отражение в окне «доджа». В темном стекле его новая рубашка казалась серой.
— А почему он оставил на месте преступления дорожный конус? — заинтересовался он. — Уезжая, Барр мог без проблем забросить его на заднее сиденье машины.
Беллантонио ничего не ответил.
— И почему он заплатил за парковку? — спросил Ричер.
— Я эксперт, а не психолог, — сказал Беллантонио.
В этот момент вернулся Эмерсон и встал на пороге, дожидаясь, когда Ричер признает свое поражение. Тот так и сделал, и они пожали друг другу руки, а потом Джек поздравил обоих экспертов с прекрасно проведенным расследованием.
На обратном пути Ричер прошагал один квартал на север и четыре на восток, прошел под автострадой и направился в сторону башни из черного стекла. Было уже начало шестого, и солнце грело ему спину. На площади он увидел, что фонтан продолжает работать и вода в пруду поднялась на дюйм выше. Он вошел в офис Эн-би-си и поднялся на лифте. В этот раз Энн Янни ему не встретилась — видимо, готовилась к шестичасовым новостям.
Хелен Родин трудилась за своим видавшим виды столом.
— Посмотрите на меня, — сказал Ричер. Она подняла глаза.
— Выбирайте определение для характеристики дела Барра: железное, надежное, неоспоримое, беспроигрышное.
Она молчала.
— Вы видите сомнение в моих глазах? — спросил он.
— Нет, не вижу, — ответила она.
— Тогда займитесь поисками психиатра для Джеймса Барра. Если вы действительно этого хотите.
— Он имеет право на то, чтобы его интересы кто-то представлял, Ричер.
— Барр не сдержал свое слово.
— Мы не можем его линчевать.
Ричер помолчал, затем кивнул.
— Психиатру следует подумать о парковочном счетчике. Понимаете, кто станет оплачивать десятиминутную стоянку, даже если не собираешься стрелять в людей? Это кажется мне ненормальным. А если таковы и остальные действия Барра? Может быть, он уже тогда был не в себе. Ну, знаете, не понимал, что делает.
Хелен Родин что-то записала у себя в блокноте.
— Я обязательно скажу об этом врачу.
— Хотите вместе пообедать?
— Мы с вами на противоположных сторонах баррикады.
— Мы же ели вместе ланч.
— Только потому, что мне от вас нужно было кое-что узнать.
— Мы все равно можем вести себя как цивилизованные люди.
Она покачала головой.
— Я обедаю с отцом.
— Прокурор тоже на противоположной стороне баррикады.
— Но он мой отец.
Ричер ничего на это не сказал.
— Копы нормально себя вели? — спросила она.
— Достаточно вежливо, — кивнув, ответил Ричер.
— Вряд ли они были очень рады вас видеть. Они не понимают, зачем вы здесь.
— Им не о чем беспокоиться. Для них это дело — верняк.
— Ага, пока кукушка не прокукует.
— Она кукует с пяти часов пятницы. И очень громко.
— Предлагаю после обеда выпить, — сказала она. — Если мне удастся вовремя сбежать. К северу отсюда есть спортивный бар. В понедельник вечером, думаю, другого открытого заведения вы не найдете. Я загляну туда проверить, там ли вы. Но ничего не обещаю.
— Я тоже, — ответил Ричер. — Наверное, отправлюсь в больницу, чтобы отключить систему жизнеобеспечения Джеймса Барра.
Он спустился вниз на лифте и увидел, что в вестибюле его ждет Розмари Барр. Ричер решил, что она вернулась из больницы и позвонила Хелен Родин, а та сказала, что он едет вниз. Поэтому Розмари осталась ждать и теперь нервно ходила между выходом из лифта и наружной дверью.
— Мы можем поговорить? — спросила она.
— На улице, — ответил Ричер.
Он провел ее в дверь и через площадь к южному краю пруда, который продолжал наполняться водой, но очень медленно. Фонтан журчал и бурлил. Ричер сел на то же место, где сидел раньше, так что поминальные свечи и цветы оказались около его ног. Розмари Барр стояла лицом к нему, очень близко, и смотрела ему в глаза, не обращая внимания на свечи, цветы и фотографии.
— Вы должны отнестись к делу Джеймса непредвзято, — начала она.
— Неужели? — спросил он.
— Джеймс хотел, чтобы вас нашли, значит, он не может быть виновен.
— Довольно странное суждение.
— Это логическое суждение, — возразила она.
— Я только что видел улики, — сообщил ей Ричер. — Их больше чем достаточно.
— Я не стану спорить о том, что случилось четырнадцать лет назад.
— Вам и нечего сказать.
— На этот раз брат невиновен, — продолжала Розмари. — Мне понятны ваши чувства. Вы думаете, что он вас предал.
— Да, предал.
— А если все не так? Предположим, что он выполнил ваше условие, а то, что сейчас происходит, — ошибка? Как бы вы чувствовали себя на месте Джеймса? Если вы готовы сейчас выступить против него, то почему бы вам в случае ошибки следствия не встать на его защиту?
— Все это гипотетические рассуждения.
— Ничего подобного. Если окажется, что детективы и вы ошиблись и он не стрелял, стали бы вы с такой же энергией его защищать?
— Если бы оказалось, что я ошибся, ему не понадобилась бы моя помощь.
— Вы стали бы его защищать?