Читаем Выстрел из прошлого полностью

— Ну, а с какой стати, как вы думаете, я обратилась именно к вам? Мне хотелось унизить вас. В моих глазах вы по-прежнему оставались той девочкой, которой я завидовала, — завидовала потому, что у нее было счастливое детство, в то время как я вечно работала как каторжная — что в школе, что потом, в колледже.

— Но ведь папочка и вправду собирался оплатить ваше обучение. Это бабуля ему не позволила.

— Так она знала?!

— Похоже, знала.

— Бедная женщина.

— Бедная женщина?! Как вы можете так говорить? Это ведь она не позволила папочке сдержать слово.

— Можно подумать, вам бы очень понравилось, если бы ваш собственный муж явился домой и прямо с порога заявил: «Помнишь ту крошку, которую я трахнул? Думаю, я просто обязан теперь послать ее в колледж».

М-да… в сущности, Джекки права. Клокотавшая в ней злость не мешала ей, однако, видеть всю картину в целом. Неплохо бы и ей научиться этому. Тесс невольно улыбнулась. Сказать по правде, она до сих пор никак не могла прийти в себя. Вид Джекки, восседавшей напротив насмерть перепуганных Беккеров и рассуждавшей о несправедливости существующей системы, потряс ее до такой степени, что у нее до сих пор все дрожало внутри. Да уж, в этом вся Джекки — она умудрилась не просто отомстить, а заодно преподать супругам урок, который наверняка запомнится надолго.

— Эй, я не поняла… то, что вы говорили о пособиях, — это вы сами придумали или так оно и есть?

— Ну, за точность не ручаюсь, тем более там недавно была какая-то реформа, но что касается соотношения сумм — все так, как я говорила. Люди платят жуткие деньги, чтобы взять в семью приемного ребенка, в то время как одиноким матерям государство платит сущие гроши.

— И что — приемные родители получают вдвое больше, чем родные матери?!

— Представьте себе! Правда, и требования, которые предъявляются к ним, тоже более высокие — они обязаны обеспечить ребенку отдельную комнату и все такое прочее. А почему это вдруг вас так заинтересовало?

— Да так… решила кое-что подсчитать про себя.

<p>Глава 27</p>

Офис Чейза Пирсона в Аннаполисе оказался куда более шикарным, чем могла вообразить себе Тесс. Как странно, удивлялась она, ведь он не был, что называется, «важной шишкой». Должность, которую он занимал, даже не была выборной. Это было всего лишь поручение, данное нынешним губернатором, а это значило, что после его ухода Чейз Пирсон мог, попросту говоря, оказаться не у дел. Как, бишь, его должность именовалась? Секретарь губернатора по особым поручениям? Очередная наивность с ее стороны. Видимо, в столице штата незначительных должностей просто не бывает. Тут все значительное.

Даже преступления.

— Мисс Монаган, — сухо кивнул Пирсон, видимо, на этот раз решив обойтись без приветственной улыбки. Какие бы планы он ни строил на будущее, похоже, ей там места не нашлось. — Мне казалось, я ясно дал вам понять, что не желаю больше иметь с вами никаких дел.

— Да, вы ясно дали понять, что добьетесь моего ареста, если я появлюсь в Пенфилде, поэтому мне и пришлось приехать сюда, чтобы повидать вас. Так что все в порядке. Тем более, что вы — при желании, конечно, — можете рассказать мне куда больше, чем Сэл.

Пирсон резко откинулся назад.

— Выкладывайте, — рявкнул он таким тоном, каким обычно подают команду собаке… или дрессированному тюленю.

Решив преподать Пирсону урок, Тесс принялась невозмутимо разглядывать его кабинет, даже выглянула из окна, решив, что вид из окон так себе — одни крыши домов, даже Чесапикский залив и то не видно.

— «Чейзу Пирсону, — прочитала она вслух надпись на одном из украшавших стену дипломов. — В благодарность за его выдающийся вклад в работу с детьми штата Мэриленд». Это вы получили за вашу нынешнюю деятельность или за прошлые заслуги? Наверное, все-таки за прошлые, ведь теперешнюю вашу должность иначе как синекурой не назовешь.

— Разве, по-вашему, оберегать молодое поколение от насилия — это не важно?

— Важно, конечно. Только при чем тут вы? Ни вы, ни я этим не занимаемся, — отрезала Тесс. — Или вы пытаетесь меня убедить, что в бытность свою патронажным инспектором делали больше?

— Простите, не понял?

— Я сказала — патронажным инспектором. Именно так вы когда-то начинали, я угадала? Между прочим, один мой приятель, который работает в «Бикон лайт», смог отыскать в их файлах ваше личное дело — там так и написано, черным по белому. Вы проработали в этой сфере целых полтора года. Очень благородно — на первый взгляд, конечно. Только ваше поколение, мистер Пирсон, просто не обладает столь высокими гражданскими добродетелями. Это было лет пять назад, как раз перед тем, как мэр назначил вас на эту должность. Кстати, чем конкретно вы занимались в ДСО?

— Состоял в штате управления системы социального обслуживания населения, — нехотя признался Пирсон.

Перейти на страницу:

Похожие книги