– О, нет. Мы никогда не подозревали его. Кто-то совсем другой.
– Кто же?
– Человек по имени Эдвардс. Он арестован.
– Как ужасно, о, как ужасно! И что же, полковник Чадлингтон, его повесят?
– Сначала будет суд, и это займет несколько недель.
– О!.. И вы хотите у меня что-то спросить?
– Кажется, вы говорили, что не были знакомы с Блейком?
Девушка кивнула.
– И вы никогда не говорили с ним?
– Никогда.
– И он с вами?
– Нет, конечно, нет.
Мюриель взглянула полковнику прямо в лицо. Он слегка нахмурился, а затем спросил:
– Знаете ли вы, что он собирался купить этот дом у вашего арендодателя, мистера Дрюитта, и, если бы это произошло, вам пришлось бы съехать?
– Да, я знала, – тихо ответила девушка.
– Для вашего отца это было бы очень нелегко?
– Я не говорила ему. И теперь я рада, что не говорила.
– А говорили ли вы об этом кому-нибудь еще?
– Почему? – удивилась Мюриель. – Нет, полковник Чадлингтон. Отчего вы спрашиваете?
Он проигнорировал ее вопрос.
– Даже бедняге Чудику, например?
– Не думаю.
– Но он мог узнать об этом? Скажем, услышать где-то в деревне?
– О, ну конечно.
– Ладно, это не имеет значения.
Полковник посмотрел в окно – на дорогу в холмах. Чудик уже появился на ней и был довольно близко.
– Полковник Чадлингтон, отец хотел бы повидаться с вами, всего на мгновение.
– Да?
– Я сказала ему, что вы пришли. Он хочет поблагодарить вас за то, что вы съездили за доктором.
– О, не стоит благодарностей.
– Он и в самом деле хочет этого. Увидитесь с ним?
– Конечно.
– Не оставайтесь надолго – он очень слаб. И… и не говорите с ним о дознании.
– Ну, конечно. Это последнее, о чем я бы подумал.
Она провела его наверх. Увидев Фентона, полковник был поражен: больной опирался на подушки, его лицо было изможденным, а дыхание – быстрым и затрудненным.
– Папа, здесь полковник Чадлингтон.
– Да? Полковник, это очень мило с вашей стороны… – он протянул тонкую и дрожащую руку.
В этот момент внизу раздался стук в дверь.
– Это Чудик, – сказала девушка. – Что бы я ему ни говорила, но он всегда так грохочет. Пойду и впущу его. Вы не задержитесь надолго? – шепнула она полковнику. Тот кивнул. Он сказал слепому несколько соболезнующих слов, после чего медленно спустился по лестнице. Он услышал голос Чудика, который что-то тараторил. Когда полковник вошел в комнату, Чудик стоял спиной к нему и не видел его. И продолжал говорить. Вот, что он сказал:
– Мисс Фентон, я принес все-все, что вы написали. Чудик принес все. Вот так! Это – рис, а это – сахар, а вот персики, правда, миссис Берд сказала, что у нее только одна банка. Я все принес. Ни с кем не останавливался. Купил и сразу же вернулся. Билл Фостер спрашивал, куда это я иду, но я не стал останавливаться и болтать с ним. Хорош ли я, мисс Фентон?
– Очень хорош, Чудик.
– Вот, что я…
Он обернулся и, встретившись с полковником взглядом, резко замолчал. На его лице появилась глуповатая улыбка, и он принялся раскачивать головой.
– Мисс Фентон, кажется, Чудик нашел с вами общий язык, – заметил полковник, выходя из коттеджа.
– Оставшись вместе со мной, обычно он болтает без умолку, – ответила девушка. – Спасибо, что пришли.
По пути в деревню Чадлингтон встретил священника, подымавшегося в гору, чтобы навестить Фентона.
– Боюсь, вы найдете беднягу в скверном состоянии, – заметил полковник.
– Знаю, знаю. Вчера я видел его. Доктор говорит, что это вопрос нескольких дней. Так жаль его дочь.
В деревне полковник нашел Райнера.
– Райнер, вы наблюдаете за Херриджем, которого все называют Чудиком. Суперинтендант не просил вас выяснить, где он был во время убийства?
– Так точно, сэр.
– И вы узнали?
– Мне очень жаль, сэр, но я не смог, хотя и пытался. Я выяснил лишь, где он был до определенного времени.
– И где же?
– Утром, до половины двенадцатого, он работал здесь – в саду мистера Блейка. Затем он пошел в «Солонку», где он вскапывал сад. Бэйтс встретил его, когда он уходил оттуда, но дальше его след теряется. Но в деревне его не было.
– О, – задумчиво заметил полковник, – не было? Ну, попытайтесь узнать, где он был, если сможете!
Прибыв в Деррингфорд, он пришел в полицейский участок.
– Из Скотленд-Ярда пришли новости насчет Росса, сэр, – объявил Чафф.
– И?
– Он не в счет. Всю ту неделю, на которой произошло убийство, он пробыл в Париже.
– Тогда ничего не поделаешь, – ответил полковник. – А у меня есть, что сказать о Чудике.
И он рассказал, как прошел день.
– Я понимаю, что вы имеете в виду, сэр, – задумчиво ответил суперинтендант. – Вы считаете, что Чудик привязался к мисс Фентон.
– Как собака. Помните, что он шел за ней в тот вечер, когда она искала доктора?
– Да, сэр. Вы думаете, что он решил, будто Блейк настроен против нее?
– Возможно. Он мог услышать, что Блейк собирается выселить ее из коттеджа, и в его помраченном сознании могла возникнуть идея избавиться от Блейка. Он мог раздобыть ружье. Помните, Чудик слышал, как Блейк сказал миссис Флитни, что вернется из Олдерхерста после вечернего чая. Он был в саду. Чудик был единственным, кто знал об этом, если не считать домашних Блейка.
– Но, сэр, когда Райнер провел эксперимент с ружьем, Чудик не стал его даже касаться.