– Суть в том, мистер Кармели, что в моей работе куда больше пота, чем вдохновения, и если у меня были отдельные успехи, то это благодаря лишь тому, что я не позволял себе отвлекаться. Вы же отвлекаете меня, с самого начала. А теперь еще эти шпионские штучки. Я тратил часы драгоценного времени, гоняясь по пятам парня, что сидит у вас в кабинете, без всякой пользы для расследования убийства вашей дочери. И сейчас вы приказываете мне работать с ним рука об руку...
– Не приказываю, а прошу. Это может оказаться полезным. Он – талантливый детектив и...
– Ни тени сомнения в этом. Но единственное его серьезное дело в стране, где подобные преступления редки, не имеет ничего общего с тем, чем приходится заниматься нам здесь. Я же опять буду вынужден отрывать время на поиски его дурацких жучков.
– Этого не потребуется, – послышался спокойный моложавый голос. Шарави без звука вышел из кабинета и стоял рядом, вновь засунув руку в карман. – Я точно укажу вам, где они находятся.
– Замечательно. Как вы меня успокоили! – посмотрел на него Майло с отвращением.
– Мы не хотели причинять вам никакого вреда, Майло, – добавил Кармели. – В конце концов, все делалось из лучших побуждений...
– В конце концов?
– Никаких личных мотивов в слежке не было. Если вам так необходимо кого-то винить, вините меня. Суперинтендант прибыл в Штаты совсем по другим делам, и я попросил его заехать в Лос-Анджелес лишь потому, что Горобич с Рамосом сели в лужу. Они разговаривали со мной, оба, но ни один ничего не
Майло промолчал.
– Мне требовалось с чего-то начать, получить хотя бы самую общую информацию. Ответьте честно: будь вы на моем месте, вы бы поступили иначе? Идея заключалась в следующем: если бы мистер Шарави раскопал или учуял что-то, вы бы стали первым, кто...
– В конце концов? А если бы доктор Делавэр не заметил фургончик? Тогда бы нам хоть
– Да уж, – беззащитно признал тот.
– Фальшивые номера, – Майло покачал головой, – почтовые ящики, подставная учительница – а след так и не замели. Кто такая Ирина – секретный агент или просто любитель? И кто, черт побери, этот Алмони?
Прикрыв лицо рукой, которая держала сигарету, Кармели улыбнулся.
– Это моя ошибка, – сказал Шарави. – Я недооценил наблюдательности доктора Делавэра.
– Сев с доктором за карточный стол, вы бы наверняка продули. Он подмечает каждую мелочь.
– Видимо, так оно и есть. Ваш приятель оказался единственным, кто настаивал на следе DVLL.
– Это наш первый успех, – вставил Кармели, взмахнув сигаретой. – Мы прогнали эти буквы через все
– Вы что-нибудь нашли? – поинтересовался Майло.
– Пока нет, но чем шире сеть...
– Иногда выходит, что чем шире сеть, тем больше она запутывается, мистер Кармели. Скажите, суперинтендант, этот наш разговор тоже
Дугообразные брови Шарави взлетели еще выше. Он бросил быстрый взгляд на Кармели.
– Нет, здесь все отключено, – ответил тот. – Записана только первая наша с вами беседа.
Майло едва заметно улыбнулся: инстинкт не подвел его.
– Даю вам слово, – продолжал Кармели, – что с этого момента за вами не будет никакого наблюдения без...
– С этого момента...
– Неужели вы
–
– Стопроцентной. Так было всегда.
– Вы гарантируете полную поддержку? Будучи лишь заместителем по связям с соотечественниками? С лицензией на обслуживание?
На мгновение Кармели смешался.
– То, что будет в моей власти, я... – он взглянул на хранившего молчание Шарави. – Я – организатор. Я организую все.
Глава 25
Какое-то время Майло и Кармели не спускали друг с друга взгляда. Первым нарушил молчание дипломат.
– Я сказал вам все. – Стремительной походкой он скрылся за дверью кабинета.
– Как нам отсюда выбраться? – повернулся Майло к Шарави.
Тот протянул руку куда-то за бачок с водой, послышался легкий щелчок. Майло направился к выходу.