Читаем Выживая среди магов. Академия Думбаджо полностью

Кто-то зарычал, откуда-то донесся грохот, похожий на удар чего-то тяжелого об стену. Но меня это мало волновало. Ощущение силы и контроля охватило меня целиком.

Не знаю, сколько длилось это ощущение, но очнулась, лишь когда поняла, что меня крепко обняли со спины, не давая шевельнуться, а уверенный и четкий голос над головой говорит:

– Тихо. Успокойся. Слушай мой голос. Иди за моим голосом.

Только теперь почувствовала, что дышу часто-часто, что сердце выпрыгивает из груди и пульсирует в висках, а щеки мокрые от слез. На другой стороне комнаты рядом с подушками на четвереньках покачивается Акелла. Бровь рассечена, по виску течет кровь. Но на меня смотрит и чему-то улыбается.

Держит меня, очевидно, мастер Като.

– Слушай мой голос, – повторяет он, – ты в безопасности. Время течет ровно и спокойно. Время плавно. Ты в безопасности.

Понемногу смысл его слов стал до меня доходить. Мысленно проверила, на месте ли руки, ноги, одежда. Кажется, я действительно в безопасности. Но тогда что это все было?

И все же, чтобы меня перестали сжимать, как психованную, пришлось расслабиться и сказать:

– Я в порядке…

Голос получился слабый и хриплый, но мастер Като все же меня отпустил.

Силы моментально меня предали, я покачнулась, но упала не на пол, а на ворох подушек, который чудесным образом вмиг оказался подо мной.

От слабости кружилась голова, хотелось пить. Похоже, мастер Като об этом догадался и подал мне непонятно откуда взявшийся стакан с уже знакомой мне голубой жидкостью.

– Это ситра, – сообщил он, – выпей. Станет легче.

Я молча взяла и в несколько глотков осушила стакан. Тело моментально отозвалось – в голове шуметь перестало, а силы быстро вернулись. Вернув стакан, я села.

Акелла уже поднялся и, вытирая кровь на брови, подошел.

– Ну? – произнес он с довольным видом, хотя мне совсем непонятно, чему тут радоваться. И вообще не ясно, что конкретно произошло. Нечто похожее я уже испытывала и после этого обнаружила троих нагов на поляне.

Мастер Като чему-то покивал, глядя на меня уже как-то по-другому.

– Честно говоря, я не верил, – наконец произнес он.

Кажется, слова лысого Акеллу задели.

– Даже после моего слова?

Лысый кивнул.

– Не сердись, старый друг, – сказал он. – Просто сам посуди, заявляется темный маг и говорит, что нашел временёра. Ну представь, что я мог подумать?

– Что я решил обмануть тебя, – усмехнулся Акелла.

Лысый кивнул, хотя сказал чуть иначе:

– Может, и не обмануть, но поиметь какую-то свою выгоду. Согласись, временёров не было уже столько сотен лет, что их стали считать реликтами.

– Кто же знал…

– И ты хочешь, чтобы ее обучали здесь?

– Больше ни одна школа не подойдет, – отозвался «жгучий». – Остальные заняты больше исследованиями, чем практикой. А в ней слишком много бурлящей магии.

Мастер Като, кажется, очень сомневался.

– Но ты понимаешь, – проговорил он, – что здесь она будет под огромным давлением?

– Как раз то, что нужно, – кивая, согласился Акелла. – Алмазы только так и рождаются.

Лысый снова попытался.

– Это не место для девушки…

– Ты справишься с этим, старый друг, – уверенно произнес «жгучий». – В этом есть и твой интерес.

Мастер Като вздохнул и проговорил:

– Ох, Шторм…

– На том и решим, – усмехнулся Акелла. – Девочка имеет хорошие шансы. Но ей нужна тренировка. Очень серьезная. Я уже говорил, в какой переплет она попала.

Их душевный диалог начал меня раздражать. Очевидно, что речь обо мне. Но таким образом, что понять смысл невозможно.

– Слушайте, – вмешалась я наконец, – может, мне кто-нибудь объяснит, что за дурдом тут происходит?

На Акеллу при этом старалась не смотреть – тело все еще помнит его грубые, но горячие прикосновения и обжигающее дыхание на шее. Сложно понять, что заставило его поступить так же, как и тех троих, и еще сложнее – как смог остановиться.

Кажется, он это понимал, поэтому только молча ухмылялся. Слово взял мастер Като.

– Что ж, девочка, – сказал он, – дело вот в чем.

Глава 6

Мастер Като прошел по комнате и остановился у окна, заложив руки за спину.

– Как тебя зовут? – спросил он.

Я хотела ответить, но Акелла меня опередил.

– Джулли, – сказал он.

Мне осталось только послать ему яростный взгляд. Непонятно, чем не угодило ему мое имя, но хотя бы возможность представиться мог бы оставить.

Мастер покосился на «жгучего», тот пояснил:

– Я дал ей местное имя. Прежнее звучит криво.

– Ладно, – отозвался лысый, кажется, в действительности мое имя его вообще не волновало. – Видишь ли, Джулли. Есть две новости: хорошая и плохая.

– Давайте с плохой, – пробормотала я, не представляя, что может быть хуже уже того, что произошло.

Акелла тем временем окончательно оттер кровь с виска и, достав из кармана небольшой мешочек, густо присыпал им рану. Сукровица зашипела, в воздух рядом с ней взвились сотни искрящихся точек, «жгучий» поморщился. Через секунду вытер висок, а тот оказался гладким и чистым. Никакого намека на порез.

Наверное, я слишком заинтересованно пялилась – Акелла подмигнул мне. Пришлось резко отвернуться к мастеру, и так достаточно того, что он вытворил со мной буквально несколько минут назад.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Больница в Гоблинском переулке
Больница в Гоблинском переулке

Практика не задалась с самого начала. Больница в бедном квартале провинциального городка! Орки-наркоманы, матери-одиночки, роды на дому! К каждой расе приходится найти особый подход. Странная болезнь, называемая проклятием некроманта, добавляет работы, да еще и руководитель – надменный столичный аристократ. Рядом с ним мой пульс учащается, но глупо ожидать, что его ледяное сердце способен растопить хоть кто-то.Отправляя очередной запрос в университет, я не надеялся, что найдутся желающие пройти практику в моей больнице. Лечить мигрени столичных дам куда приятней, чем копаться в кишках бедолаги, которого пырнули ножом в подворотне. Но желающий нашелся. Точнее, нашлась. Студентка, отличница и просто красавица. Однако я ее начальник и мне придется держать свои желания при себе.

Анна Сергеевна Платунова , Наталья Шнейдер

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы