Читаем Выживатель полностью

Не думаю, что без меня бы это сделать не сообразили, но скомандовал я вовремя — вид опускающегося вертолета спровоцировал очередную атаку мутантов. Пришлось открывать огонь, заодно к стрельбе присоединился пулемет из вертолетной двери, засыпав обе ротонды пулями пятидесятого калибра без всякой экономии. Так что отступили мы к опустившейся на ограждение крыши рампе в полном порядке, проверяя друг друга.

— Все здесь? — обвел я взглядом гражданских уже в отсеке.

— Все, — ответил за них Пит.

Ну да, все, всех вижу.

— Мы готовы, — сказал я пилоту и тяжелая машина, чуть наклонившись вперед, начала отходить от крыши, а я поспешил плюхнуться на длинное, во весь затянутый красной сеткой борт, сидение.

— Оружие на предохранитель, стволы вниз.

Ствол в вертушке всегда вниз, потому что вверху много чего имеется. Случайная пуля, да еще выпущенная изнутри машины, может многих бед натворить, а вот если вниз пальнуть, то кроме ругани от экипажа по большому счету ничего и не случится.

<p>12</p>

В десантном отсеке вертолета было довольно тихо, люди расслабились. Сбившиеся в кучку спасенные гражданские о чем-то оживленно болтали, вид у них был счастливый и довольный. Кроме стрелков, в отсеке сидело еще трое мужчин, которые с нами поздоровались, но больше никак себя не проявляли.

Я с облегчение откинулся на неудобную спинку брезентового сидения, вытянул ноги, затем повернулся к иллюминатору. Снизу катились зеленоватые волны, вскоре превратившиеся в совсем голубые, а неладное я заподозрил лишь тогда, когда берег Флориды удалился от нас совсем далеко, а потом и вовсе потерялся из виду.

— Босс, мы куда летим? — заглянул я в кабину пилотов.

— В Нассау.

— В Нассау? — удивился я. — А что мне делать в Нассау? Нас перебрасывали в Чарлстон.

— А теперь перебрасываем в Нассау, — сказал категорично мужик, одетый в типично Пи-Эм-Си-стиле, сидящий рядом с дверью в кабину. — А уже оттуда вы отправитесь в Чарлстон, когда там все закончите.

У него был заметный британский акцент, причем не лондонский, а скорее Манчестер или что-то в этом духе. Был мужик крепок, загорел, возрастом к полтиннику, вооружен и одет в плейт-карриер.

— Закончим что?

— Выполнение задания. Кстати, через час мы будем уже на месте, так что я бы тебе советовал пополнить боекомплект, — нагнувшись и обернувшись к десантному отсеку, он показал на целую кучу тюков и ящиков, лежащих у двери. — И перевооружиться. Вас же тренировали с бесшумным МP5?

— А вы вообще кто будете? — вместо ответа задал я вопрос.

Да, с бесшумным МР5 или MP5SD6, как его называют полностью, мы тренировались, и все бойцы в группе с этим оружием знакомы. Но я бы для начала предпочел узнать что здесь вообще происходит.

— Эббот, — протянул он мне руку. — Джерри Эббот, я возглавляю всю эту операцию, а вы у меня получились вроде передового отряда. У нас ведь как всегда, — он вроде даже доверительно понизил голос, — левая рука не ведает, что делает правая, но грести трофеи они хотят обе. В общем, других доступных бойцов кроме вас у меня нет, а задача, которую следует выполнить, причем немедленно, есть.

— Это вы нам сюрприз хотели сделать, когда долетим? — я добавил в голос так много ехидства, что сам себе удивился, но на собеседника это никакого видимого впечатления не произвело.

— Как раз хотел с тобой поговорить, но ты сам подошел, старина, — усмехнулся он. — Так как насчет МП5? — он похлопал по лежащему рядом пистолету-пулемету.

— Знакомое оружие, личный состав обучался, — кивнул я и сразу спросил: — А что насчет гражданских?

— Птичка отправится обратно, так что полетают с нами немного. Если среди них нет кого-то с полезными умениями и он не захочет остаться.

— А что все же надо?

— Надо захватить небольшой скоростной паром, — сказал Эббот, вытаскивая из грузового поча фотографию. — Вот такой.

Ну да, видел такие, вроде речного трамвайчика, но очень переросшего трамвайчиковый размер.

— И дальше?

— Дальше прилетят еще люди, а мы организуем для них базу. Интересно что дальше?

Я присел рядом, повернулся к нему.

— Интересно.

— В Нассау стоят четыре больших круизных судна, — он, поджав большой палец, показал мне четыре остальных. — Очень больших, очень новых, это их порт приписки, — Эббот достал еще одну бумагу — снимок, сделанный с большой высоты, явно с самолета, судя по углу. — Когда объявлялся карантин, их поставили на места и больше не трогали. Эти суда нам нужны.

На снимке действительно видны были четыре огромных судна, стоящих в рядок посреди бухты. Удачно стоят, вообще-то, если туда специально никто не добрался, то и психи не должны.

— Для размещения выживших? — догадался я.

— Точно, именно для этого. Сначала мы захватим паром, потом с него захватим судно. А потом нам привезут команду, которая сможет его перегнать в Чарлстон, и ты доберешься туда, куда и должен был добраться.

— Понял.

Перейти на страницу:

Похожие книги