Наконец, мы свернули на оживленную улочку с аккуратными домами, первые этажи которых были заняты лавками. Ян-Лин взмахнул рукой и сказал:
— Мы пришли. Улица Пятого Лепестка Зари. Какая лавка тебе нужна?
Я оглядела вывески и сообщила:
— Мне нужен Кианфан Сиа-Лун, – ответила я.
Остроухий удивленно вскинул бровь, но тут же указал на крупную вывеску с драгоценным камнем:
— Мастер украшений. Точнее, Кианфан – его сын.
Род деятельности адресата меня не интересовал, так что я молча кивнула и заспешила в указанном направлении. Ян-Лин догнал меня и заинтересованно спросил:
— А зачем тебе он? И откуда ты его знаешь?
Я покосилась на эльфа и нехотя произнесла:
— Я – не знаю. Меня попросили передать ему письмо. Из Лукаша.
Остроухий не на шутку удивился:
— Письмо? Из Лукаша?
Я не удержалась и фыркнула:
— Чему ты удивляешься? Сколько разбитых сердец и детей оставили твои соотечественники за Стеной? Хоть один догадался адрес оставить.
Кажется, после этих слов Ян-Лин хотел остановить меня, но я уже вошла в лавку и закрыла за собой дверь, оставляя его на улице.
За прилавком стоял эльф. Самый обычный для Линьина золотоволосый красавчик. По глазам я поняла, что он еще довольно юн. Он заговорил было со мной на эльфийском, но слова замерли у него на губах, когда мастер украшений увидел мое лицо. Несколько мгновений я наблюдала еще одну пару вытаращенных глаз и отпавшую челюсть, а затем без лишних расшаркиваний перешла сразу к делу:
— Вы Кианфун Сиа-Лун?
Остроухий удивленно захлопал глазами и, помедлив, ответил на языке Нуамьенна:
— Все верно. Чем могу помочь?
— Уже ничем, – скорбно сообщила я и протянула ему конверт. – Но у меня для вас послание от некой Иоланты. Ныне покойной.
Меньше всего я ожидала, что эльф смертельно побледнеет и тяжело рухнет на стул. Но случилось именно это, и теперь он переводил взгляд с моего лица на конверт и обратно, не в силах вымолвить ни слова. Наконец,он дрожащими пальцами взял письмо и выдавил:
— Что с ней случилось?
Я равнодушно ответила:
— Она умерла, рожая вашего бастарда. А чего вы ожидали?
Он ничего не ответил мне, но на лице остроухого появилось выражение невыразимого горя. В изумлении я наблюдала за тем, как юный эльф торопливо вскрывает конверт, а по его щекам неудержимо бегут слезы. Это настолько поразило меня, что я не могла найти ни слов, ни сил, чтобы развернуться и уйти. Кроме того, меня держало еще одно дело. Поэтому я положила ладонь на голову псу и ждала, когда остроухий прочтет послание своей погибшей возлюбленной.
Тьен тоже наблюдал за Кианфуном. В моей голове зазвучал его задумчивый голос:
«Надо же. Он, и правда, любил ее? Но почему тогда оставил?»
— Не знаю, – вслух ответила я.
Эльф поднял на меня глаза, и пришлось торопливо спросить:
— Если ты любил ее – почему ушел?
— Таков обычай, таков долг, – прошептал он. – Кто ты?
— Шиясса Гемхен, – представилась я. – Приехала на турнир из Нуамьенна.
— Из.. Нуамьенна?..
Кажется, от удивления эльф на несколько мгновений забыл о своем горе. Я продолжила ковать железо, пока горячо:
— Да. Мой отец тоже оставил мать когда-то. И теперь я хочу найти его. Ты был за Стеной. Скажи, как отыскать тех, кто также, как и ты, бывал в Нуамьенне? Возможно, у вас есть какие-то хроники, ведется какой-то учет тех, кто приходит и возвращается?
Он медленно покачал головой:
— Ты ищешь не там. Твой отец... Я попробую помочь тебе, поговорю со своим отцом. А пока...
Он поднялся и достал из ящика брошь с крупным сапфиром.
— Это амулет, – сообщил он. – Помогает управлять эльфийской магией. Я сделал его сам. Возьми в благодарность за то, что ты сделала. Это все, что я могу сделать для тебя сейчас.
Я взяла брошь из его рук, и эльф поспешно удалился вглубь лавки. Оставалось только с досадой сунуть амулет в карман и выйти наружу. Яне узнала того, чего хотела. а бурная реакция эльфа на письмо привела меня в смятение. На улице меня ждал Ян-Лин.
— Ну что, передала, что хотела? – невозмутимо спросил он.
Я медленно кивнула. Эльф поторопил меня:
— Пора возвращаться. Вечером тебя ждет торжественный прием в честь открытия турнира.
Но сначала меня ждало платье, о котором позаботился Ян-Лин. Синее с серебром удивительно шло к моей нынешней внешности, и после того, как служанка помогла мне в него облачиться и удалилась, я поняла, что по местным меркам, наверное, выгляжу прекрасно. Расшитый серебряными нитями корсаж подчеркивал фигуру, к платью полагались серебряные подвески и серьги с жемчугом. Я натянула шелковые перчатки. Тьен сказал:
«Потрясающе».
— Ты серьезно? – спросила я. – Парадное кимоно намного лучше. Даже к острым ушам бы подошло. А это...
Я брезгливо подняла подол и поморщилась. Но пришлось идти в том, что есть. И, самое печальное – на прием не полагалось брать оружия, и уж тем более никаких артефактов. Так что мне пришлось оставить все свои вещи в комнате. И заодно – Тьена, чтобы он их охранял. Ни ему, ни мне это решение не понравилось, но другого выхода не было.