Читаем Выжившая из Ходо. Наследница некромантов полностью

Я вытащила перо и демонстративно коснулась пальцем части рисунка. Кусочек зеленого узора исчез, а касуги завопил:

— Эй, почему не весь!

— Уговор был на убийство, – невозмутимо ответила я. – Радуйся, что я зачла это поручение, как часть сделки.

Вороненок выдал возмущенную тираду, состоящую почти сплошь из ругательств. Я выразительно сжала пальцами кончик пера и он замолчал.

— Людское общество плохо на тебя влияет, – усмехнулась я. – Исчезни.

Больше касуги не проронил ни звука. Обернулся вороном и удрал. Стэндиш, спросил меня на языке Нуамьенна:

— И куда теперь? Я не знаю этих мест.

Я коротко пересказала юношам наш разговор с касуги, который шел на рибенком. А затем добавила:

— По какой-то причине она не вернулась домой. Похоже, ее где-то ждет помощь.

— И, вероятно, ловушка для нас, – мрачно сказал СТэндиш.

— Да, может быть и так, – легко согласилась я. – Но преследовать ее мы все равно будем.

Возражать никто не стал. Началась погоня. У нас теперь было на одну лошадь меньше, и Шон вез Амэю перед собой. Поэтому двигаться приходилось медленнее, чем хотелось. Мы скакали весь день почти без отдыха. На коротком привале Ястер спросил меня:

— Что находится за этой Гиблой горой? Куда она едет?

За меня ответил Тьен:

— Дорога к самому почитаемому святилищу этих мест.

— Он хочет провести там свадьбу?

Я процедила:

— Не знаю. Если так...

Ястер молча смотрел на меня, ожидая продолжения, но я не стала больше ничего говорить. Вместо этого я молча встала и ушла к своей лошади. Поймала повод и стиснула его так, что побелели костяшки пальцев. А затем, поглаживая рыжую морду животного, прошептала:

— Если так... Где ты потерял остатки совести, Харуто? Или ее никогда у тебя не было?

За моей спиной послышались шаги. Я обернулась и встретила серьезный взгляд Винсента. Юноша подошел ко мне почти вплотную и заговорил:

— Знаю, что сейчас не к месту... Но все же хочу напомнить о твоем обещании. Что это за место, в котором ты собираешься его выполнить?

Покосилась на белые ленты, выглядывающие из рукавов его рубашки и ответила:

— Мы отправимся к нему, как только перехватим Хану. Она заслуживает лучшей участи, чем быть женой Харуто.

Юноша молча кивнул и ушел. Тьен возник рядом словно из ниоткуда, и сказал:

— Прости. Не хотел напоминать.

Я вздохнула и ответила:

— Ты здесь ни при чем. Нужно спешить.

Демон кивнул и ушел, чтобы поторопить остальных.

Только на закате мы приблизились к беглянке. Дальше нас могла поджидать ловушка. Тьен ушел вперед, чтобы разведать тропу, а мы остались терпеливо ждать. Я подъехала к Шону и Амэе, и предупредила девушку на рибенском:

— Не сходи с лошади и держись в стороне. Если с нами что-то случится, тебя искать не будут. Обойдешь Гиблую, и скачи в Мисутонару. Расскажешь все Ючи. Его воины наверняка помнят тебя и не тронут.

Девушка склонила голову и прошептала:

— Сделаю, госпожа.

Шон укоризненно посмотрел на меня. Но мне стало не до его недовольства – вернулся Тьен. Я спешилась и подошла к демону. Мои товарищи сделали то же самое. Только Амэя осталась в седле, как я  приказывала.

Пока Винсент создавал охранные заклинания для лошадей, демон сказал:

— С этой стороны преград я не увидел. Хана остановилась у начала старой тропы. Похоже, она кого-то ждет.

— Жениха? – предположил Ястер.

Я покачала головой:

— Это было бы слишком большой удачей. Выдвигаемся и глядим в оба.

Тьен первым исчез в кустах, чтобы убедиться, что на нашем пути не появилось новых опасностей. Святой создал мощное заклинание, отсекающее звуки, и мы двинулись вперед.

Демон оказался прав. У каменного столба, знаменующего начало почти заросшей дороги на гору, мы обнаружили беглянку. Хана выглядела изможденной. Она стояла, прижавшись к плечу коня и, казалось, едва не падала от усталости. Как и конь, которого она гнала почти сутки без передышки.

Я сделала знак всем оставаться на местах и позволила Тьену снова оцарапать мне запястье. Катану духа я трогать не стала. И, кажется, это удивило Стэндиша. Демон обошел место встречи по кругу, но в очередной раз никого не нашел. Неужели мой бывший супруг приедет сюда сам? Не верю.

Я осторожно шагнула на поляну и громко спросила:

— Кого ты надеешься здесь встретить, Хана?

Девушка вздрогнула и посмотрела на меня. Кажется, я и правда напугала ее слишком сильно.

— Не смей меня трогать! – закричала она. – Харуто заберет меня отсюда, и ты пожалеешь о своих лживых словах!

В то, что он сюда явится, я все еще не верила. Но примирительно подняла руки и спросила:

— Он придет сюда сам?

— Разумеется! Я его невеста, и он приедет за мной! Уходи!

Я коротко улыбнулась и хотела было шагнуть вперед, как в моей голове прозвучал голос Тьена:

«Мия, стой! Под землей!»

Я замерла и выхватила из мешочка окарину, но было поздно. Почва дрогнула под моими ногами, выпуская гибкую длинную лапу с острыми когтями. Вот только схватила она не меня, а Хану. Когти вонзились в плечо девушки. И только тогда я с неожиданной ясностью поняла, что Харуто вовсе не собирался приезжать за своей невестой. Он собирался убить ее.

Глава 29. Погоня ч.2

Перейти на страницу:

Все книги серии Ходо

Похожие книги