Читаем Выжившие полностью

– Просто из города. Поэтому у нас такие усиленные патрули на дорогах. Кто-то еще остался жить на окраинах, у леса, но многие переехали в центр, где нам проще обеспечивать безопасность. Мы знаем, что изгнанники живут в окрестных лесах. Не все из них погибли. Также нам известно, чтобы выжить, они едят людей.

У меня по спине пробежала дрожь.

– Мы очень беспокоимся, как бы именно это и не случилось с нашими друзьями.

– А на прошлой неделе кто-нибудь прибыл в город? – поинтересовался Роб. – У вас много новых людей?

– Я не отслеживаю всех вновь прибывших. Они не все проходят мимо меня. Но Совет регистрирует всех граждан, поэтому, если ваши друзья добрались до города, их должны были зарегистрировать.

Я осмелился улыбнуться:

– Значит, вы принимаете новичков?

Феликс пожал плечами:

– Сначала мы должны убедиться, что вы будете полезны и неопасны. Если так, не вижу никаких проблем.

Мы продолжали идти дальше. Я заметил, что многие бывшие бизнес-центры заколочены досками, их оконные проемы были полностью черными, а сами здания охранялись людьми в морской форме.

– Что там происходит? – спросил я, указывая на такое здание.

– Производство продовольствия. Нам пришлось разработать новые методы ведения сельского хозяйства, потому что… – Феликс указал винтовкой в пустое, безжизненное небо. – Кроме того, дождевая вода не пригодна. Радиация. Из окрестных ручьев и озер мы организовали забор воды, прежде чем ее заразил дождь. Ее-то мы и используем и нормируем запасы бутилированной воды, в то время как другие люди копают колодцы.

– Дождь радиоактивен? – с сомнением спросил я.

Он посмотрел на меня как на тугодума:

– Конечно. К счастью, здесь только один раз шел дождь. Поэтому уровень радиации в озерах по-прежнему остается невысоким.

Я не мог поверить, что в отеле никто не подумал об этом, и некоторое время шел молча.

Также мне не давал покоя вопрос «Что значит полезны?», но пока я придержал его при себе.

В центре Сен-Сиона находилась старая площадь, где здания были сложены из камня, а окружающие дома – из красного кирпича. Дорога стала неровной, и от нее веяло стариной. Нам попались несколько офицеров в морской форме верхом на лошадях. Слева стояло большое каменное здание со шпилем; по усиленной охране я догадался, что это и есть ратуша.

Остановившись, я оглядел площадь и заметил рыночные прилавки.

– А чем люди платят? – спросил я.

– Ничем. Если кому-то хочется чего-то дополнительного, например предмет роскоши, продавец и покупатель просто обмениваются вещами. Деньги больше не нужны. Мы заботимся, чтобы жители были обеспечены. Вот и все. – Феликс жестом пригласил нас войти внутрь и кивнул охранникам по обе стороны двери.

Перед нами начиналась довольно крутая лестница, покрытая красной ковровой дорожкой, влево и вправо от нее расходились кабинеты. От высоких потолков голос отражался эхом.

– Подождите здесь, – сказал Феликс, указывая нам на несколько диванов, и пошел наверх.

Мы сели. Голова у меня шла кругом.

– Фантастика, – выдохнул Роб. – У меня такое ощущение, что на самом деле ничего этого нет.

– Ага, похоже на сон.

Мы оба нервно рассмеялись.

– Мне и в голову не приходило, что снова попасть в общество других людей будет так необычно. Вообще не надеялся, что такое случится, – заметил я.

– Да никаких шансов-то не было, если подумать.

– Я привык к группе.

Роб вздохнул:

– Мы можем переехать сюда жить. Снова в город. Подумать только, наши в отеле даже представить себе такого не могут.

– Хотел бы я узнать, что он подразумевает под «полезны».

Роб улыбнулся:

– Ты тоже уловил это словечко.

– Вспомнился «Рассказ служанки» [6]. И мне это не нравится.

– У меня, кстати, тоже такое впечатление.

Мы переглянулись, и я почувствовал в Робе родственную душу.

– Знаешь, а я рад, что попал сюда не с Петером, а с тобой, – признался я.

– А я-то как рад, что ты здесь не с Петером, а со мной. Иначе, может, ты и не вернулся бы.

– Или эти парни уже застрелили бы нас.

Феликс пришел с женщиной в темных джинсах и элегантном сером жакете. Она крепко пожала мне руку, и я заметил, что у нее волевые, очень прямые черты лица. Но ее улыбка была теплой.

– Здравствуйте, меня зовут Луиза Заммит, я заместитель мэра. Феликс сказал, что вы только что приехали на машине.

– Да, я Джон Келлер, а это Роб. Мы приехали из…

– Отеля. Феликс рассказал. Мы и понятия не имели, что там есть люди.

Она посмотрела на Феликса:

– Спасибо, можете идти.

Феликс кивнул нам и вышел. Луиза Заммит повела нас наверх, и мы последовали за ней, пока не оказались в одном из кабинетов с видом на площадь. Она села за большой стол и пригласила нас садиться. Придвинув к себе огромный гроссбух, она попробовала на листке ручку, но в ней кончились чернила. Ей пришлось выйти из кабинета, чтобы взять другую, потом она вернулась и записала наши полные имена.

Перейти на страницу:

Похожие книги